1 Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. O Eternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
2 Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause.
3 Mais toi, ô Eternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
4 De ma voix je crie à l'Eternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause.
5 Je me couche, et je m'endors; Je me réveille, car l'Eternel est mon soutien.
6 Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.
7 Lève-toi, Eternel! sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.
8 Le salut est auprès de l'Eternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! -Pause.
1 {Ein Psalm von David, als er vor seinem Sohne Absalom floh.}
2 Jehova! wie viele sind meiner Bedränger! Viele erheben sich wider mich;
3 Viele sagen von meiner Seele: Es ist keine Rettung für ihn bei {W. in} Gott! (Sela.) {Bedeutet wahrsch.: Zwischenspiel, od. Verstärkung der begleitenden Musik}
4 Du aber, Jehova, bist ein Schild um mich her, meine Herrlichkeit, {O. Ehre} und der mein Haupt emporhebt.
5 Mit meiner Stimme rufe ich zu Jehova, und er antwortet mir von seinem heiligen Berge. (Sela.)
6 Ich legte mich nieder und schlief; ich erwachte, denn Jehova stützt mich.
7 Nicht fürchte ich mich vor Zehntausenden des Volkes, die sich ringsum wider mich gesetzt haben.
8 Stehe auf, Jehova! rette mich, mein Gott! denn du hast alle meine Feinde auf den Backen geschlagen; die Zähne der Gesetzlosen hast du zerschmettert.
9 Von Jehova ist die Rettung; dein Segen ist auf deinem Volke. {O. komme auf dein Volk} (Sela.)