Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 2

SFB15

1 Ainsi furent achevés les cieux et la terre, et toute leur armée. 2 Ex 20:11, 31, 17.De 5:14.Hé 4:4.Dieu acheva au septième jour son œuvre, qu’il avait faite: et il se reposa au septième jour de toute son œuvre, qu’il avait faite. 3 Dieu bénit le septième jour, et il le sanctifia, parce qu’en ce jour il se reposa de toute son œuvre qu’il avait créée en la faisant.

Formation de l’homme et de la femme

4 Voici les origines des cieux et de la terre, quand ils furent créés. Lorsque l’Éternel Dieu fit une terre et des cieux, 5 aucun arbuste des champs n’était encore sur la terre, et aucune herbe des champs ne germait encore: car l’Éternel Dieu n’avait pas fait pleuvoir sur la terre, et il n’y avait point d’homme pour cultiver le sol. 6 Mais une vapeur s’éleva de la terre, et arrosa toute la surface du sol. 7 L’Éternel Dieu forma l’homme de 1 Co 15:47.la poussière de la terre, il souffla dans ses narines un souffle de vie et l’homme devint 1 Co 15:45.un être vivant.

8 Puis l’Éternel Dieu planta un jardin en Éden, du côté de l’orient, et il y mit l’homme qu’il avait formé. 9 L’Éternel Dieu fit pousser du sol des arbres de toute espèce, agréables à voir et bons à manger, et Ap 2:7.l’arbre de la vie au milieu du jardin, et l’arbre de la connaissance du bien et du mal. 10 Un fleuve sortait d’Éden pour arroser le jardin, et de il se divisait en quatre bras. 11 Le nom du premier est Pischon; c’est celui qui entoure tout le pays de Havila, se trouve l’or. 12 L’or de ce pays est pur; on y trouve aussi le bdellium et la pierre d’onyx. 13 Le nom du second fleuve est Guihon; c’est celui qui entoure tout le pays de Cusch. 14 Le nom du troisième est Hiddékel; c’est celui qui coule à l’orient de l’Assyrie. Le quatrième fleuve, c’est l’Euphrate. 15 L’Éternel Dieu prit l’homme, et le plaça dans le jardin d’Éden pour le cultiver et pour le garder. 16 L’Éternel Dieu donna cet ordre à l’homme: Tu pourras manger de tous les arbres du jardin; 17 mais tu ne mangeras pas de l’arbre de la connaissance du bien et du mal, car le jour tu en mangeras, tu mourras.

18 L’Éternel Dieu dit: Il n’est pas bon que l’homme soit seul; je lui ferai une aide semblable à lui. 19 L’Éternel Dieu forma de la terre tous les animaux des champs et tous les oiseaux du ciel, et il les fit venir vers l’homme, pour voir comment il les appellerait, et afin que tout être vivant portât le nom que lui donnerait l’homme. 20 Et l’homme donna des noms à tout le bétail, aux oiseaux du ciel et à tous les animaux des champs; mais, pour l’homme, il ne trouva point d’aide semblable à lui. 21 Alors l’Éternel Dieu fit tomber un profond sommeil sur l’homme, qui s’endormit; il prit une de ses côtes, et referma la chair à sa place. 22 L’Éternel Dieu forma une femme de la côte qu’il avait prise 1 Co 11:8.de l’homme, et il l’amena vers l’homme. 23 Et l’homme dit: Voici cette fois celle qui est Mal 2:14.Ép 5:30,31.os de mes os et chair de ma chair! On l’appellera femme, parce qu’elle a été prise de l’homme. 24 Mt 19:5.Mc 10:7.Ép 5:31.C’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère, et s’attachera à sa femme, 1 Co 6:16.Ép 5:28,29.et ils deviendront une seule chair.

Le jardin d’Éden, et le péché d’Adam

25 L’homme et sa femme étaient tous deux Ge 3:7.nus, et ils n’en avaient point honte.

1 fullbordades himlen och jorden med hela sin härskara2:1hela sin härskaraHebr. savá betecknar antingen änglarnas här (jfr t ex Ps 103:21) eller helheten av allt som blev skapat (jfr t ex Ps 33:6).. 2 2 Mos 20:11, 31:17, 5 Mos 5:14, Hebr 4:4. sjunde dagen hade Gud fullbordat sitt skapelseverk, och han vilade sjunde dagen från hela det verk som han gjort.2:2 Citeras i Hebr 4:4.3 Och Gud välsignade den sjunde dagen och helgade den, för den dagen vilade han från hela sitt verk som han hade skapat och gjort.

4 Detta är himlens och jordens fortsatta historia2:4fortsatta historiaHebr. toledót, ett uttryck som anknyter till det föregående (här skapelsen, 1:1-2:3) och redogör för dess fortsättning. Se inledningsnoten för de tio toledót-avsnitten. sedan de skapats, när Herren2:4HerrenHebr. Jhvh, det heliga gudsnamnet (se 2 Mos 3:14f med not). Gud hade gjort jord och himmel.

5 Markens alla buskar fanns ännu inte jorden och markens alla örter hade ännu inte vuxit upp, för Herren Gud hade inte låtit det regna jorden och det fanns ingen människa som kunde bruka den. 6 Men en dimma2:6en dimmaAnnan översättning (så Septuaginta): "ett källflöde". kom upp ur jorden och vattnade hela marken. 7 1 Kor 15:45, 47. Och Herren Gud formade människan av jord2:7människan … jordPå hebreiska adám … adamá. från marken och blåste in livsande i hennes näsa. blev människan en levande varelse.

8 Herren Gud planterade en lustgård i Eden, österut, och satte där människan som han hade format. 9 1 Mos 3:22, Ords 3:13, 18, Upp 2:7, 22:2. Och Herren Gud lät alla slags träd växa upp ur marken, ljuvliga att se och goda att äta av. Mitt i lustgården satte han livets träd och trädet med kunskap om gott och ont.2:9Livets trädEn symbol för Guds eviga liv (se 3:22, Ords 3:18, 11:30, Upp 2:27, 22:2).

10 Från Eden2:10EdenBetyder "ljuvlighet" eller "fruktbarhet". Dess plats är okänd men bör ha legat i trakten kring Mesopotamien. gick det ut en flod som vattnade lustgården och sedan delade sig i fyra huvudgrenar. 11 Den första heter Pishon. Det är den som flyter runt hela landet Havila2:11landet HavilaBetyder "sandlandet". Syftar troligen på arabiska halvön (jfr 10:29, 25:18), som är rik på guld, onyx och doftande rökelsekåda (bdellium)., där det finns guld. 12 Guldet i det landet är gott, och där finns också bdelliumharts och onyxsten. 13 Den andra floden heter Gihon. Det är den som flyter runt hela landet Kush2:13KushBetecknar normalt Nubien söder om Egypten. Det har föreslagits att ordet här syftar på kassiternas land i bergen mellan Irak och Iran.. 14 Den tredje floden heter Tigris2:14TigrisHebr. Hiddékel (jfr Dan 10:4).. Det är den som flyter öster om Assur. Den fjärde floden är Eufrat.

15 Herren Gud tog mannen och satte honom i Edens lustgård för att odla och bevara den. 16 Och Herren Gud gav mannen denna befallning: "Du kan äta fritt av alla träd i lustgården, 17 Rom 5:12, 6:23, Jak 1:15. men av trädet med kunskap om gott och ont ska du inte äta, för den dag du äter av det ska du döden ."

18 Pred 4:8f, 1 Kor 11:8f.Herren Gud sade: "Det är inte bra att mannen är ensam. Jag ska göra en medhjälpare åt honom, en som är hans like2:18en som är hans likeOrdagrant: "liksom mittemot honom" (som motsvarar, stämmer).." 19 Herren Gud hade format alla markens djur och himlens alla fåglar av jord. Han förde fram dem till mannen för att se vad han skulle kalla dem. som mannen kallade varje levande varelse, blev dess namn. 20 Och mannen gav namn åt alla boskapsdjur, åt himlens fåglar och markens alla vilda djur. Men åt Adam fanns ingen medhjälpare som var hans like.

21 lät Herren Gud en tung sömn falla över mannen. När han hade somnat, tog han ut ett av hans revben2:21revbenHebr. séla kan också översättas "sida". Det sumeriska ordet för revben (ti) kan också översättas "liv" (liksom Eva, jfr not till 3:20). och fyllde dess plats med kött. 22 1 Kor 11:8, 1 Tim 2:13. Och Herren Gud byggde en kvinna av revbenet som han tagit från mannen och förde fram henne till honom. 23 sade mannen:

"Äntligen! Hon är ben av mina ben2:23ben av mina benSkelettets ben, kroppens innersta och tåligaste del, symboliserar människans kärna och väsen (jfr Ps 32:3, 139:15).

och kött av mitt kött.

Hon ska heta kvinna,

för av man är hon tagen."2:23 kvinna … manPå hebreiska ishá … ish.

24 Matt 19:5, Mark 10:7f, Ef 5:31. Därför ska en man lämna sin far och sin mor och hålla sig till sin hustru, och de ska bli ett kött.2:24 Citeras av Jesus i Matt 19:5, Mark 10:7 och av Paulus i 1 Kor 6:16, samt med syftning på Kristus i Ef 5:31.25 1 Mos 3:7. Och mannen och hans hustru var båda nakna utan att vara blyga för varandra.

Veja também