Publicidade

Provérbios 1

1 Ko nga whakatauki a Horomona tama a Rawiri, kingi o Iharaira;2 E mohiotia ai te whakaaro nui, te ako; e kitea ai nga kupu o te matauranga;3 E riro mai ai te ako a te ngakau mahara, te tika, te whakawa, te mea ano e rite ana;4 Hei hoatu i te ngakau tupato ki nga kuware, i te matauranga, i te ngarahu pai ki te taitamariki;5 Kia whakarongo ai te tangata whakaaro nui, kia nui ake ai tona mohio; kia whiwhi ai te tangata tupato ki nga whakaaro mohio:6 E mohio ai ia ki te whakatauki, ki te kupu whakarite, ki nga kupu a nga whakaaro nui, ki a ratou korero whakapeka.7 Ko te wehi ki a Ihowa te timatanga o te matauranga; e whakahawea ana te whakaarokore ki te whakaaro nui, ki te ako.8 Whakarongo, e taku tama, ki te ako a tou papa, kaua hoki e whakarerea te ture a tou whaea;9 Ka waiho hoki ena hei pare ataahua mo tou matenga, hei mekameka whakapaipai mo tou kaki.10 E taku tama, ki te whakawaia koe e te hunga hara, kaua e whakaae.11 Ki te mea ratou, Tatou ka haere, ka whakapapa atu, ka whakaheke toto; kia whanga puku tatou, he mea takekore, mo te tangata harakore:12 Horomia oratia ratou e tatou, peratia me ta te rua tupapaku; ka riro tinana ratou, ka pera me te hunga e heke atu ana ki te poka:13 Ka kitea e tatou nga taonga utu nui katoa, ka whakakiia o tatou whare ki ta tatou e pahua ai:14 Maka mai tou wahi ki roto ki to matou; kia kotahi te putea ma tatou katoa.15 E taku tama, kaua e haere tahi i te ara me ratou; kaiponuhia tou waewae i to ratou huarahi;16 E rere ana hoki o ratou waewae ki te kino, e hohoro ana ratou ki te whakaheke toto.17 He maumau hoki te hora o te kupenga ki te tirohanga a tetahi manu.18 Ko ratou, he whakaheke i o ratou toto ano i whakapapa ai ratou; he whakamate i a ratou ano i piri ai ratou.19 Ka pena nga huarahi o te hunga apo taonga; ko te ora ano o ona rangatira e tangohia.20 E hamama ana te whakaaro nui i te huarahi; e puaki ana tona reo i nga waharoa;21 E karanga ana ia i te tino wahi whakaminenga; i te wahi tuwhera o nga kuwaha, i roto i te pa, e puaki ana ana kupu;22 E te hunga kuware, kia pehea ake te roa o to koutou aroha ki te kuwaretanga? O te hiahia ranei o te hunga whakahi ki to ratou whakahi? O te whakakino ranei a te hunga wairangi ki te matauranga?23 Tahuri mai ki taku ako: na ka ringihia e ahau toku wairua ki a koutou, ka whakaaturia aku kupu ki a koutou.24 I karanga atu hoki ahau, heoi kihai koutou i pai mai; i totoro atu toku ringa, a kihai tetahi i whai whakaaro mai;25 Heoi whakakahoretia iho e koutou toku whakaaro katoa, kihai hoki i aro ki taku ako:26 Mo reira ka kata ahau i te ra o to koutou aitua; ka tawai ina pa te pawera ki a koutou.27 Ina tae mai to koutou pawera ano he tupuhi, a ka pa mai to koutou aitua ano he paroro; ina tae mai te pouri me te ngakau mamae ki a koutou.28 Ko reira ratou karanga ai ki ahau, a e kore ahau e whakahoki kupu atu; ka rapu nui ratou i ahau, otiia e kore ahau e kitea e ratou:29 Mo ratou i kino ki te matauranga; kihai hoki i whiriwhiria e ratou te wehi ki a Ihowa;30 Kihai i aro mai ki oku whakaaro; whakahawea ana ratou ki taku kupu riri katoa.31 Na reira ka kai ratou i nga hua o to ratou nei ara, ka whakakiia ano hoki ki nga mea i titoa e ratou.32 Ko te tahuritanga atu hoki o nga kuware hei patu i a ratou; ko te ngakau warea ano hoki o nga wairangi hei huna i a ratou.33 Ko te tangata ia e rongo ana ki ahau, ka au tona noho, ka tea hoki i te wehi ki te kino.

1 א    big מ /big שלי שלמה בן-דוד--    מלך ישראל br 2 ב   לדעת חכמה ומוסר    להבין אמרי בינה br 3 ג   לקחת מוסר השכל    צדק ומשפט ומשרים br 4 ד   לתת לפתאים ערמה    לנער דעת ומזמה br 5 ה   ישמע חכם ויוסף לקח    ונבון תחבלות יקנה br 6 ו   להבין משל ומליצה    דברי חכמים וחידתם br 7 ז   יראת יהוה ראשית דעת    חכמה ומוסר אוילים בזו 8 ח   שמע בני מוסר אביך    ואל-תטש תורת אמך br 9 ט   כי לוית חן הם לראשך    וענקים לגרגרתך br 10 י   בני--    אם-יפתוך חטאים אל-תבא br 11 יא   אם-יאמרו    לכה אתנו br נארבה לדם    נצפנה לנקי חנם br 12 יב   נבלעם כשאול חיים    ותמימים כיורדי בור br 13 יג   כל-הון יקר נמצא    נמלא בתינו שלל br 14 יד   גורלך תפיל בתוכנו    כיס אחד יהיה לכלנו br 15 טו   בני--אל-תלך בדרך אתם    מנע רגלך מנתיבתם br 16 טז   כי רגליהם לרע ירוצו    וימהרו לשפך-דם br 17 יז   כי-חנם מזרה הרשת--    בעיני כל-בעל כנף br 18 יח   והם לדמם יארבו    יצפנו לנפשתם br 19 יט   כן--ארחות כל-בצע בצע    את-נפש בעליו יקח br 20 כ   חכמות בחוץ תרנה    ברחבות תתן קולה br 21 כא   בראש המיות תקרא    בפתחי שערים בעיר--אמריה תאמר br 22 כב   עד-מתי פתים--    תאהבו-פתי br ולצים--לצון חמדו להם    וכסילים ישנאו-דעת br 23 כג   תשובו לתוכחתי    הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם br 24 כד   יען קראתי ותמאנו    נטיתי ידי ואין מקשיב br 25 כה   ותפרעו כל-עצתי    ותוכחתי לא אביתם br 26 כו   גם-אני באידכם אשחק    אלעג בבא פחדכם br 27 כז   בבא כשאוה (כשואה) פחדכם--    ואידכם כסופה יאתה br בבא עליכם    צרה וצוקה br 28 כח   אז יקראנני ולא אענה    ישחרנני ולא ימצאנני br 29 כט   תחת כי-שנאו דעת    ויראת יהוה לא בחרו br 30 ל   לא-אבו לעצתי    נאצו כל-תוכחתי br 31 לא   ויאכלו מפרי דרכם    וממעצתיהם ישבעו br 32 לב   כי משובת פתים תהרגם    ושלות כסילים תאבדם br 33 לג   ושמע לי ישכן-בטח    ושאנן מפחד רעה

Publicidade

Veja também

Publicidade