1 E taku tama, kei wareware ki taku ture; kia puritia hoki aku whakahau e tou ngakau:2 Katahi ka nui ake nga ra roa mou, nga tau e ora ai, me te ata noho.3 Kei whakarerea koe e te atawhai, e te pono; heia ki tou kaki; tuhituhia iho, ko tou ngakau ano hei papa.4 Penei ka whiwhi koe ki te atawhai, ki te matauranga pai i te aroaro o te Atua, o te tangata.5 Whakapaua tou ngakau ki te whakawhirinaki ki a Ihowa, kaua hoki e okioki ki tou matauranga ake.6 I ou ara katoa whakaaro ki a ia, a mana e whakatika ou huarahi.7 Kei whakaaro ki a koe he mohio koe; e wehi ki a Ihowa, kia mawehe i te kino.8 Hei ora tena ki tou pito, hei makuku ki ou wheua.9 Kia whai kororia a Ihowa i ou rawa, i nga matamua ano hoki o au hua katoa.10 A ka ki au toa i nga mea maha, ka pakaru ano hoki au rua waina i te waina.11 E taku tama, kaua e whakahawea ki ta Ihowa papaki; kei ngakaukore ano koe ina akona e ia:12 Ka akona hoki e Ihowa tana e aroha ai, ka pera tana me ta te matua ki te tamaiti e matenuitia ana e ia.13 Ka hari te tangata kua kitea nei e ia te whakaaro nui, me te tangata ano kua whiwhi ki te matauranga.14 Pai atu hoki te hokohoko o tera i to te hiriwa e hokohokona nei, ona hua i te koura parakore.15 Nui atu ona utu i o nga rupi; e kore ano hoki nga mea katoa e minaminatia e koe e rite ki a ia.16 Kei tona ringa matau nga ra roa; kei tona maui nga taonga me te kororia.17 Ko ona ara he ara ahuareka, ko ona ara katoa he rangimarie.18 He rakau ia no te ora ki te hunga e u ana ki a ia; ka hari te tangata e pupuri ana i a ia.19 Na te whakaaro nui o Ihowa i whakaturia ai e ia te whenua; na tona mohio tana whakapumautanga i nga rangi.20 He mohio nona i pakaru ai nga rire, i maturuturu ai te tomairangi o nga kapua.21 E taku tama, kei kotiti ke ena i ou kanohi: puritia te whakaaro nui me te ngarahu pai.22 Kei ena he oranga mo tou wairua, he whakapaipai mo tou kaki.23 Penei ka haere koe i tou ara, te ai he wehi, e kore ano tou waewae e tutuki.24 Ka takoto koe, e kore e wehi, ina, ka takoto koe, ka reka ano tau moe.25 Kaua e wehi i te mataku huaki tata, i te whakangaromanga ranei o te hunga kino ina pa mai.26 Ko Ihowa hoki hei okiokinga mou, a mana e tiaki tou waewae kei mau.27 Kaua e kaiponuhia te pai ki te hunga i tika nei ma ratou, i nga wa e taea ai e tou ringa.28 Kaua e mea ki tou hoa, Haere, ka hoki mai ai, a apopo ka hoatu e ahau; i te mea kei a koe ano te mea e takoto ana.29 Kei whakatakoto i te kino mo tou hoa, kei te noho hu noa na hoki ia i tou taha.30 Kei ngangau pokanoa ki te tangata, ki te mea kahore ana mahi kino ki a koe.31 Kei hae ki te tangata nanakia, kaua hoki e whiriwhiria tetahi o ona ara.32 He mea whakarihariha hoki te whanoke ki a Ihowa; kei te hunga tika ia tona whakaaro ngaro.33 He kanga na Ihowa kei roto i te whare o te tangata kino, he mea manaaki ia nana te nohoanga o te hunga tika.34 He pono ka whakahi ia ki te hunga whakahi, ka puta ia tona atawhai ki te hunga whakaiti.35 Ka whiwhi te hunga whakaaro nui ki te kororia; he whakama ia te whakanui o nga wairangi.
1 א בני תורתי אל-תשכח ומצותי יצר לבך br 2 ב כי ארך ימים ושנות חיים-- ושלום יוסיפו לך br 3 ג חסד ואמת אל-יעזבך br קשרם על-גרגרותיך כתבם על-לוח לבך br 4 ד ומצא-חן ושכל-טוב-- בעיני אלהים ואדם br 5 ה בטח אל-יהוה בכל-לבך ואל-בינתך אל-תשען br 6 ו בכל-דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך br 7 ז אל-תהי חכם בעיניך ירא את-יהוה וסור מרע br 8 ח רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך br 9 ט כבד את-יהוה מהונך ומראשית כל-תבואתך br 10 י וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו br 11 יא מוסר יהוה בני אל-תמאס ואל-תקץ בתוכחתו br 12 יב כי את אשר יאהב יהוה יוכיח br וכאב את-בן ירצה br 13 יג אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה br 14 יד כי טוב סחרה מסחר-כסף ומחרוץ תבואתה br 15 טו יקרה היא מפניים (מפנינים) וכל-חפציך לא ישוו-בה br 16 טז ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד br 17 יז דרכיה דרכי-נעם וכל-נתיבותיה שלום br 18 יח עץ-חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר 19 יט יהוה--בחכמה יסד-ארץ כונן שמים בתבונה br 20 כ בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו-טל br 21 כא בני אל-ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה br 22 כב ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך br 23 כג אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף br 24 כד אם-תשכב לא-תפחד ושכבת וערבה שנתך br 25 כה אל-תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא br 26 כו כי-יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד br 27 כז אל-תמנע-טוב מבעליו-- בהיות לאל ידיך (ידך) לעשות br 28 כח אל-תאמר לרעיך (לרעך) לך ושוב--ומחר אתן ויש אתך br 29 כט אל-תחרש על-רעך רעה והוא-יושב לבטח אתך br 30 ל אל-תרוב (תריב) עם-אדם חנם-- אם-לא גמלך רעה br 31 לא אל-תקנא באיש חמס ואל-תבחר בכל-דרכיו br 32 לב כי תועבת יהוה נלוז ואת-ישרים סודו br 33 לג מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך br 34 לד אם-ללצים הוא-יליץ ולעניים (ולענוים) יתן-חן br 35 לה כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון