1 Mon fils, ne mets point en oubli mon enseignement, et que ton cœur garde mes commandements.

2 Car ils t'apporteront de longs jours, et des années de vie, et de prospérité.

3 Que la gratuité et la vérité ne t'abandonnent point : lie-les à ton cou, et écris-les sur la table de ton cœur;

4 Et tu trouveras la grâce et le bon sens aux yeux de Dieu et des hommes.

5 Confie-toi de tout ton cœur en l'Eternel, et ne t'appuie point sur ta prudence.

6 Considère-le en toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.

7 Ne sois point sage à tes yeux; crains l'Eternel, et détourne-toi du mal.

8 Ce sera une médecine à ton nombril, et une humectation à tes os.

9 Honore l'Eternel de ton bien, et des prémices de tout ton revenu.

10 Et tes greniers seront remplis d'abondance, et tes cuves rompront de moût.

11 Mon fils, ne rebute point l'instruction de l'Eternel, et ne te fâche point de ce qu'il te reprend.

12 Car l'Eternel reprend celui qu'il aime, même comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.

13 Ô! que bienheureux est l'homme [qui] trouve la sagesse, et l'homme qui met en avant l'intelligence!

14 Car le trafic qu'on peut faire d'elle, est meilleur que le trafic de l'argent; et le revenu qu'on en peut avoir, est meilleur que le fin or.

15 Elle est plus précieuse que les perles, et toutes tes choses désirables ne la valent point.

16 Il y a de longs jours en sa main droite, des richesses et de la gloire en sa gauche.

17 Ses voies sont des voies agréables, et tous ses sentiers ne sont que prospérité.

18 Elle est l'arbre de vie à ceux qui l'embrassent; et tous ceux qui la tiennent sont rendus bienheureux.

19 L'Eternel a fondé la terre par la sapience, et il a disposé les cieux par l'intelligence.

20 Les abîmes se débordent par sa science, et les nuées distillent la rosée.

21 Mon fils, qu'elles ne s'écartent point de devant tes yeux; garde la droite connaissance et la prudence.

22 Et elles seront la vie de ton âme, et l'ornement de ton cou.

23 Alors tu marcheras en assurance par ta voie, et ton pied ne bronchera point.

24 Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur, et quand tu te seras couché ton sommeil sera doux.

25 Ne crains point la frayeur subite, ni la ruine des méchants, quand elle arrivera.

26 Car l'Eternel sera ton espérance, et il gardera ton pied d'être pris.

27 Ne retiens pas le bien de ceux à qui il appartient, encore qu'il fût en ta puissance de le faire.

28 Ne dis point à ton prochain : Va, et retourne, et je te le donnerai demain, quand tu l'as par-devers toi.

29 Ne machine point de mal contre ton prochain; vu qu'il habite en assurance avec toi.

30 N'aie point de procès sans sujet avec aucun, à moins qu'il ne t'ait fait quelque tort.

31 Ne porte point d'envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.

32 Car celui qui va de travers est en abomination à l'Eternel; mais son secret est avec ceux qui sont justes.

33 La malédiction de l'Eternel est dans la maison du méchant; mais il bénit la demeure des justes.

34 Certes il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux débonnaires.

35 Les sages hériteront la gloire; mais l'ignominie élève les fous.

1 My son, forget not my law;

But let thy heart keep my commandments:

2 For length of days, and years of life,

And peace, will they add to thee.

3 Let not kindness and truth forsake thee:

Bind them about thy neck;

Write them upon the tablet of thy heart:

4 So shalt thou find favor and good understanding

In the sight of God and man.

5 Trust in Jehovah with all thy heart,

And lean not upon thine own understanding:

6 In all thy ways acknowledge him,

And he will direct thy paths.

7 Be not wise in thine own eyes;

Fear Jehovah, and depart from evil:

8 It will be health to thy navel,

And marrow to thy bones.

9 Honor Jehovah with thy substance,

And with the first-fruits of all thine increase:

10 So shall thy barns be filled with plenty,

And thy vats shall overflow with new wine.

11 My son, despise not the chastening of Jehovah;

Neither be weary of his reproof:

12 For whom Jehovah loveth he reproveth,

Even as a father the son in whom he delighteth.

13 Happy is the man that findeth wisdom,

And the man that getteth understanding.

14 For the gaining of it is better than the gaining of silver,

And the profit thereof than fine gold.

15 She is more precious than rubies:

And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.

16 Length of days is in her right hand;

In her left hand are riches and honor.

17 Her ways are ways of pleasantness,

And all her paths are peace.

18 She is a tree of life to them that lay hold upon her:

And happy is every one that retaineth her.

19 Jehovah by wisdom founded the earth;

By understanding he established the heavens.

20 By his knowledge the depths were broken up,

And the skies drop down the dew.

21 My son, let them not depart from thine eyes;

Keep sound wisdom and discretion:

22 So shall they be life unto thy soul,

And grace to thy neck.

23 Then shalt thou walk in thy way securely,

And thy foot shall not stumble.

24 When thou liest down, thou shalt not be afraid:

Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.

25 Be not afraid of sudden fear,

Neither of the desolation of the wicked, when it cometh:

26 For Jehovah will be thy confidence,

And will keep thy foot from being taken.

27 Withhold not good from them to whom it is due,

When it is in the power of thy hand to do it.

28 Say not unto thy neighbor, Go, and come again,

And to-morrow I will give;

When thou hast it by thee.

29 Devise not evil against thy neighbor,

Seeing he dwelleth securely by thee.

30 Strive not with a man without cause,

If he have done thee no harm.

31 Envy thou not the man of violence,

And choose none of his ways.

32 For the perverse is an abomination to Jehovah;

But his friendship is with the upright.

33 The curse of Jehovah is in the house of the wicked;

But he blesseth the habitation of the righteous.

34 Surely he scoffeth at the scoffers;

But he giveth grace unto the lowly.

35 The wise shall inherit glory;

But shame shall be the promotion of fools.