Pular para o conteúdo
Publicidade

Efésios 1

HUNK

He Mihi

1 Nāku, Pāora, i paingia e te Atua hei āpōtoro Īhu Karaiti,

Ki te hunga tapu e noho ana i Epeha, arā ki te hunga whakapono i roto i a Karaiti Īhu:

2 Kia tau ki a koutou te aroha noa me te rangimārie, he mea te Atua, tātou Matua, te Ariki hoki, Īhu Karaiti.

Ngā Manaakitanga Wairua i roto i te Karaiti

3 Kia whakapaingia te Atua, te Matua o tātou Ariki, o Īhu Karaiti, nāna nei tātou i manaaki ki ngā manaaki katoa o te wairua ki ngā wāhi o te rangi, i roto i a te Karaiti; 4 i runga i te tikanga i whiriwhiria ai tātou e ia i roto i a ia i mua i te orokohanganga o te ao, hei hunga tapu, kohakore i tōna aroaro.

I runga i te aroha 5 he mea whakarite hoki tātou nāna i mua, hei tama māna, i roto i a Īhu Karaiti, ko tōna whakaaro hoki i pai ai, 6 hei whakamoemiti te korōria o tōna aroha noa, i atawhaitia ai tātou i roto i tāna i aroha ai. 7 Kei roto nei i a ia tātou whakaoranga i runga i ōna toto, arā te murunga o ngā ; he hua hoki tōna aroha noa, 8 i hira rawa nei ki a tātou i runga i ngā whakaaro nui.

I ngā whakaaro mōhio katoa; 9 whakakitea mai ana hoki e ia ki a tātou tāna whakaaro ngaro, tāna hoki i āhuareka ai, tāna i whakatakoto ai i mua i roto i a ia, 10 te tikanga ina rite ngā , kia huihuia ngā mea katoa i roto i a te Karaiti, ngā mea i te rangi, me ngā mea i te whenua; i roto anō i a ia.

11 I whakawhiwhia nei mātou i roto i a ia, he mea whakarite i mua i runga i tāna i whakatakoto ai, e mahia ana hoki e ia ngā mea katoa i runga i tōna whakaaro i pai ai; 12 kia ai mātou hei whakamoemiti tōna korōria, arā mātou, te hunga kua tūmanako wawe ki a te Karaiti.

13 Me koutou hoki tūmanako ana anō koutou ki a ia, i koutou rongonga ki te kupu o te pono, ki te rongopai o koutou ora; ā, i koutou whakaponotanga ki a ia, , hīritia ana koutou e te Wairua Tapu i kōrerotia mai i mua; 14 hei taumau i ngā taonga tātou, kia whakaorangia anō te Atua mea i hokona, hei whakamoemiti tōna korōria!

Te Īnoi a Pāora

15 konei ahau, i tōku rongonga ki koutou whakapono ki te Ariki, ki a Īhu, ki te aroha anō hoki ki te hunga tapu katoa, 16 kāhore e mutu tāku whakawhetai koutou, me te whakahua anō i a koutou i āku īnoinga; 17 kia hōmai ki a koutou e te Atua o tātou Ariki, o Īhu Karaiti, e te Matua o te korōria, te wairua o te whakaaro nui, o te whakakitenga i runga i te mōhio ki a ia. 18 Kia whakamāramatia ngā kanohi o koutou hinengaro; kia mātau ai koutou ki te mea o tāna karanga e tūmanakohia atu nei, ki te korōria nui hoki o tōna taonga i roto i te hunga tapu, 19 ki te nui whakaharahara hoki o tōna kaha ki a tātou ki te hunga e whakapono nei, i runga i te mahinga a te mana o tōna kaha, 20 i mahi ai ia i roto i a te Karaiti i tāna whakaarahanga i a ia i te hunga mate, ā, whakanohoia ana ia ki tōna matau, ki ngā wāhi i te rangi, 21 ki runga ake i ngā kāwanatanga katoa, i te mana, i te kaha, i te rangatiratanga, i ngā ingoa katoa hoki e whakahuatia ana, ehara i te mea ko o tēnei ao anake, ko o tērā ao anō hoki. 22 Ā, tukua ana e ia ngā mea katoa ki raro i ōna waewae, meinga ana hoki ia hei upoko i runga i ngā mea katoa te hāhi, 23 arā, tōna tinana, e tonu nei i a ia, i te kaiwhakakī o ngā mea katoa i roto i te katoa.

Isten magasztalása a Krisztusban való lelki áldásért

1 Pál, Jézus Krisztus apostola Isten akaratjából, az Efézusban lévő és Krisztus Jézusban hívő szenteknek. 2 Kegyelem néktek és békesség Istentől, a mi Atyánktól és az Úr Jézus Krisztustól. 3 Áldott legyen az Isten, és a mi Urunknak, Jézus Krisztusnak Atyja, a ki megáldott minket minden lelki áldással a mennyekben a Krisztusban, 4 A szerint, a mint magának kiválasztott minket Ő benne a világ teremtetése előtt, hogy legyünk mi szentek és feddhetetlenek Ő előtte szeretet által, 5 Eleve elhatározván, hogy minket a maga fiaivá fogad Jézus Krisztus által az Ő akaratjának kedve szerint, 6 Kegyelme dicsőségének magasztalására, a melylyel megajándékozott minket ama Szerelmesben, 7 A kiben van a mi váltságunk az Ő vére által, a bűnöknek bocsánata az Ő kegyelmének gazdagsága szerint. 8 Melyet nagy bőséggel közlött velünk minden bölcsességgel és értelemmel, 9 Megismertetvén velünk az Ő akaratjának titkát az Ő kedve szerint, melyet eleve elrendelt magában, 10 Az idők teljességének rendjére nézve, hogy ismét egybeszerkeszt magának mindeneket a Krisztusban, mind a melyek a mennyekben vannak, mind a melyek e földön vannak; 11 Ő benne, a kiben vettük is az örökséget, eleve elrendeltetvén annak eleveelvégzése szerint, a ki mindent az ő akaratjának tanácsából cselekszik, 12 Hogy legyünk mi magasztalására az Ő dicsőségének, a kik előre reménykedtünk a Krisztusban: 13 A kiben ti is, minekutána hallottátok az igazságnak beszédét, idvességetek evangyéliomát, a melyben hittetek is, megpecsételtettetek az ígéretnek ama Szent Lelkével, 14 A ki záloga a mi örökségünknek Isten tulajdon népének megváltatására, az Ő dicsőségének magasztalására.

Könyörgés a kegyelemben való növekedésért. Krisztus az egyház feje

15 Annakokáért én is, hallván a ti hiteteket az Úr Jézusban, és minden szentekhez való szerelmeteket, 16 Nem szűnöm meg hálát adni tiérettetek, emlékezvén reátok az én könyörgéseimben; 17 Hogy a mi Urunk Jézus Krisztusnak Istene, a dicsőségnek Atyja adjon néktek bölcseségnek és kijelentésnek Lelkét az Ő megismerésében; 18 És világosítsa meg értelmetek szemeit, hogy tudhassátok, hogy mi az Ő elhívásának a reménysége, mi az Ő öröksége dicsőségének a gazdagsága a szentek között, 19 És mi az Ő hatalmának felséges nagysága irántunk, a kik hiszünk, az Ő hatalma erejének ama munkája szerint, 20 A melyet megmutatott a Krisztusban, mikor feltámasztotta Őt a halálból, és ültette Őt a maga jobbjára a mennyekben. 21 Felül minden fejedelemségen és hatalmasságon és erőn és uraságon és minden néven, mely neveztetik nemcsak e világon, hanem a következendőben is: 22 És mindeneket vetett az Ő lábai alá, és Őt tette mindeneknek fölötte az anyaszentegyháznak fejévé, 23 Mely az Ő teste, teljessége Ő néki, a ki mindeneket betölt mindenekkel.

Veja também

Efésios
Ver todos os capítulos de Efésios