1 Whakatuwheratia ōu kūwaha, e Repanōna,
kia kai ai te ahi i ōu hīta!
2 Auē, e te kauri; kua hinga hoki te hīta,
kua pāhuatia ngā mea ātaahua!
Auē, e ngā oki o Pahana,
kua riro iho hoki te ngahere kāhore nei e taea atu!
3 He reo nō ngā hēpara e auē ana;
nō te mea kua oti tō rātou korōria te pāhua!
He reo nō ngā kūao raiona e ngengere ana;
nō te mea kua oti te whakapehapeha o Horano te pāhua!
Ngā Hēpara Tokorua
4 Ko te kupu tēnei a Ihowā, a tōku Atua: "Whāngaia ngā hipi, ngā mea e patua ana. 5 E patua ana hoki e ngā tāngata nāna, tē ai he whakahē ake; ko te kī a ō rātou kaihoko, ‘Kia whakapaingia a Ihowā; kua whiwhi hoki ahau ki te taonga’; kāhore hoki he manawapā o ō rātou hēpara ki a rātou. 6 E kore hoki ahau e manawapā ki ngā tāngata o te whenua ā muri ake nei," e ai tā Ihowā. "Engari, nā, ka tukua ngā tāngata ki te ringa o tōna hoa, o tōna hoa, ki te ringa anō o tōna kīngi; ā, mā rātou te whenua e patu; e kore anō ahau e whakaora i a rātou i roto i ō rātou ringa."
7 Nā, kei te whāngai ahau i ngā hipi e patua ana, i ngā mea iti anō o te kāhui. I tīkina anō e ahau ētahi tokotoko e rua mōku, tapā iho e ahau tētahi ko Ātaahua, tētahi tapā iho e ahau, ko ngā Paihere; nā, kei te whāngai ahau i ngā hipi. 8 He mea hātepe anō nāku ngā hēpara tokotoru i te marama kotahi; i whakarihariha hoki tōku wairua ki a rātou, ko ō rātou wairua hoki i whakarihariha ki ahau. 9 Kātahi ahau ka kī atu, "E kore koutou e whāngaia e ahau. Ko te mea mō te mate kia mate, ko te mea e hātepea kia hātepea; kia kai hoki ngā toenga i ngā kikokiko o tōna hoa, o tōna hoa."
10 Nā, kua mau ahau ki tōku tokotoko ki a Ātaahua, tapahia pūtia ana e ahau, he whakatakanga i tāku kawenata i whakaritea e ahau ki ngā iwi katoa. 11 Nā, kua whakatakā i taua rā; ā, mōhio tonu iho ngā mea iti o te kāhui i tatari ki ahau, nā Ihowā taua kupu.
12 I mea anō ahau ki a rātou, "Ki te mea e pai ana ki tā koutou titiro, hōmai tōku utu; ki te kāhore, kauaka." Nā, pāunatia mai ana tōku utu e rātou, e toru tekau hiriwa.
13 Nā, ka kī mai a Ihowā ki ahau, "Makā atu ki te kaihanga rīhi" – te utu pai i whakaritea mōku e rātou. Nā, ka mau ahau ki ngā hiriwa e toru tekau, ā, makā atu ana e ahau ki te kaihanga rīhi i te whare o Ihowā.
14 Kātahi ka tapahia pūtia e ahau te rua o ōku tokotoko, arā ngā Paihere, kia kore ai te tuākanatanga o Hūrā ki a Īharaira.
15 I kī mai anō a Ihowā ki ahau: "Tīkina anō ētahi mea a te hēpara wairangi māu. 16 Nō te mea, nā, ka ara i ahau tētahi hēpara i te whenua; e kore ia e tirotiro i ngā mea ka motuhia atu, e kore e rapu i ngā mea kua marara, e kore e rongoā i te mea he whati tōna, e kore anō e whāngai i te mea e toitū ana; engari ka kainga e ia te kikokiko o te mea mōmona, ko ō rātou matikuku tītaritaria rawatia e ia.
17 Auē te mate mō te hēpara hauwarea,
e whakarere ana i ngā hipi!
Ka pā te hoari ki tōna ringa,
ki tōna kanohi matau!
Ka memenge rawa tōna ringa,
ka pōuri rawa tōna kanohi matau!"
Panasz a nép hűtlen pásztorairól. A szépség és egyesség pálczája. Harmincz ezüstpénz a jó pásztornak
1 Nyisd meg kapuidat, oh Libánon, hogy tűz emészszen czédrusaid közt! 2 Jajgass te cziprus, mert esik a czédrus, leomlott, a mi legjava! Jajgassatok ti Básán tölgyei, mert pusztul a rengeteg erdő. 3 Hangzik a pásztorok jajja, mert elpusztult az ő büszkeségök! Hangzik az oroszlán ordítása, mert elpusztult a Jordán kevélysége! 4 Ezt mondja az Úr, az én Istenem: Legeltesd a leölésre szánt juhokat, 5 A melyeket leölnek az ő tulajdonosaik, a nélkül, hogy bűnnek tartanák, eladóik pedig ezt mondják: Áldott az Úr, mert meggazdagodtam! és pásztoraik sem kimélik őket. 6 Bizony nem kimélem többé e föld lakosait, ezt mondja az Úr; sőt ímé odaadok minden embert a felebarátja kezébe és az ő királya kezébe, és megrontják e földet, és nem szabadítom ki kezökből! 7 Legeltetém hát a leölésre szánt juhokat, azaz a megnyomorgatott juhokat, és választék magamnak két pálczát, az egyiket nevezém szépségnek, a másikat nevezém egyességnek; így legeltetém a juhokat. 8 És három pásztort vertem el egy hónap alatt, mert elkeseredék a lelkem miattok, és az ő lelkök is megútála engem. 9 És mondám: Nem őrizlek én titeket, haljon meg a halálra való és vágattassék ki a kivágni való, a megmaradottak pedig egyék meg egymásnak húsát. 10 És vevém egyik pálczámat, a szépséget, és eltörém azt, hogy felbontsam az én szövetségemet, a melyet az összes népekkel kötöttem. 11 És felbomla az azon a napon, és így tudták meg az elsanyargatott juhok, a kik ragaszkodnak vala hozzám, hogy az Úr dolga ez. 12 És mondám nékik: Ha jónak tetszik néktek, adjátok meg az én béremet; ha pedig nem: hagyjátok abba! És harmincz ezüst pénzt fizettek béremül. 13 És monda az Úr nékem: Vesd a fazekas elé! Nagy jutalom, a melyre becsültek engem. Vevém azért a harmincz ezüst pénzt, és vetém azt az Úrnak házába, a fazekas elé. 14 Majd eltörém a másik pálczámat is, az egyességet, hogy felbontsam a testvérséget Júda között és Izráel között. 15 És mondá az Úr nékem: Most már szerezz magadnak bolond pásztornak való szerszámot. 16 Mert ímé, én pásztort állítok e földre, a ki az elveszetteket meg nem keresi, a gyöngével nem törődik, a megtépettet meg nem gyógyítja, a jó karban levőt nem táplálja, a kövérinek húsát megeszi, és körmeiket széttördeli. 17 Jaj a mihaszna pásztornak, a ki elhagyja a juhokat! Fegyver a karjára és jobb szemére. Karja szárazra száradjon és jobb szeme sötétre sötétedjék.