Pular para o conteúdo
Publicidade

2 Samuel 8

KRV

Ngā Pakanga a Rāwiri

1 , muri iho ka patua ngā Pirihitini e Rāwiri, ā, hinga ana rātou i a ia; ā, tangohia ana e Rāwiri a Metekeama i te ringa o ngā Pirihitini.

2 I patua anō e ia a Moapa, ā, rūritia ana rātou ki te aho; ā, meinga ana rātou kia takoto ki te whenua; , e rua ngā aho i rūritia e ia te whakamate, kotahi tino aho te whakaora. , ka riro ngā Moapi hei pononga Rāwiri, hei kaihōmai hākari.

3 I patua anō e Rāwiri a Hararētere tama a Rehopo kīngi o Topa, i tōna haerenga ki te whakahoki mai i tōna rohe i te awa, i Uparati. 4 , i riro mai i a Rāwiri, kotahi mano e whitu rau hoki ngā hōia eke hōiho, e rua tekau mano ngā tāngata haere i raro. , whakangongea ana e Rāwiri ngā hōiho o ngā hāriata katoa; i whakatoea ia ētahi ngā hāriata kotahi rau.

5 Ā, te haerenga mai o ngā Hīriani o Ramahiku ki te whakauru ki a Hararētere kīngi o Topa, patua iho e Rāwiri o ngā Hīriani e rua tekau rua mano tāngata. 6 I whakanohoia anō e Rāwiri ētahi hōia pupuri ki Hīria o Ramahiku; ā, ka waiho ngā Hīriani hei pononga hōmai hākari Rāwiri. , whakaorangia ana a Rāwiri e Ihowā i ōna haerenga katoa.

7 I tangohia anō e Rāwiri ngā pukupuku kōura a ngā tāngata a Hararētere, ā, kawea ana ki Hiruhārama. 8 Ā, nui atu te parāhi i tangohia e Kīngi Rāwiri i Petaha, i Perotai, i ngā o Hararētere.

9 Ā, i te rongonga o Toi kīngi o Hāmata kua patua e Rāwiri te ope katoa a Hararētere, 10 kātahi ka tono a Toi i a Iorama, i tāna tama ki a Kīngi Rāwiri ki te oha ki a ia, ki te manaaki hoki i a ia. Mōna i whawhai ki a Hararētere, i patu hoki i a ia; he hoariri hoki a Hararētere Toi. I te ringa anō o Iorama ētahi mea hiriwa, mea kōura, mea parāhi.

11 Whakatapua ake ērā e Kīngi Rāwiri Ihowā hei tāpiri te hiriwa, te kōura i whakatapua e ia, ā, ngā iwi katoa i hinga nei i a ia; 12 a Hīria, a Moapa, a ngā tamariki a Āmona, a ngā Pirihitini, a Amareke, me ngā taonga o Hararētere tama a Rehopo, kīngi o Topa.

13 , ka whai ingoa a Rāwiri i tōna hokinga mai i te patu i ngā Hīriani i te Raorao Tote, arā kotahi tekau waru mano tāngata.

14 Ā, i whakanohoia e ia ētahi hōia pupuri ki Ēroma; he mea whakanoho puta noa i Ēroma katoa āna hōia pupuri, ā, ka meinga ngā Ēromi katoa hei pononga Rāwiri. Ā, whakaorangia ana a Rāwiri e Ihowā i ōna haerenga katoa.

Ngā Āpiha a Rāwiri

15 , ko Rāwiri te kīngi o Īharaira katoa; ā, i whakarite anō a Rāwiri i te whakawā, i te tika, tōna iwi katoa. 16 Ko Ioapa tama a Teruia hoki te rangatira ope, ko Iehohāpata tama a Ahiruru te kaiwhakamahara. 17 Ko Hāroko tama a Ahitupu, rāua ko Ahimereke tama a Apiātara, ngā tohunga; ko Heraia hoki te kaituhituhi; 18 ko Penaia tama a Iehoiara te rangatira ngā Kereti, ngā Pereti; ko ngā tama ia a Rāwiri ngā tino rangatira.

1 후에 다윗이 블레셋 사람을 쳐서 항복 받고 블레셋 사람의 손에서 메덱암마를 빼앗으니라 2 다윗이 모압을 쳐서 저희로 땅에 엎드리게 하고 줄로 재어 길이의 사람은 죽이고 길이의 사람은 살리니 모압 사람이 다윗의 종이 되어 조공을 바치니라 3 르홉의 아들 소바 하닷에셀이 자기 권세를 회복하려고 유브라데강으로 때에 다윗이 저를 쳐서

4 마병 일천 칠백과 보병 이만을 사로잡고 병거 일백승의 말만 남기고 외의 병거의 말은 발의 힘줄을 끊었더니 5 다메섹 아람 사람들이 소바 하닷에셀을 도우러 온지라 다윗이 아람 사람 이만 이천을 죽이고 6 다메섹 아람에 수비대를 두매 아람 사람이 다윗의 종이 되어 조공을 바치니라 다윗이 어디를 가든지 여호와께서 이기게 하시니라 7 다윗이 하닷에셀의 신복들의 가진 금방패를 빼앗아 예루살렘으로 가져오고 8 하닷에셀의 고을 베다와 베로대에서 매우 많은 놋을 빼앗으니라 9 하맛왕 도이가 다윗이 하닷에셀의 군대를 쳐서 파하였다 함을 듣고

10 아들 요람을 보내어 다윗왕에게 문안하고 축복하게 하니 이는 하닷에셀이 도이로 더불어 전쟁이 있던 터에 다윗이 하닷에셀을 쳐서 파함이라 요람이 그릇과 그릇과 그릇을 가지고 온지라 11 다윗왕이 그것도 여호와께 드리되 저가 정복한 모든 나라에서 얻은 은금 12 아람과 모압과 암몬 자손과 블레셋 사람과 아말렉에게서 얻은 것들과 소바 르홉의 아들 하닷에셀에게서 노략한 것과 같이 드리니라 13 다윗이 염곡에서 에돔 사람 일만 팔천을 쳐죽이고 돌아와서 명예를 얻으니라 14 다윗이 에돔에 수비대를 두되 에돔에 수비대를 두니 에돔 사람이 다윗의 종이 되니라 다윗이 어디를 가든지 여호와께서 이기게 하셨더라

15 다윗이 이스라엘을 다스려 모든 백성에게 공과 의를 행할쌔

16 스루야의 아들 요압은 군대장관이 되고 아힐룻의 아들 여호사밧은 사관이 되고 17 아히둡의 아들 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉은 제사장이 되고 스라야는 서기관이 되고 18 여호야다의 아들 브나야는 그렛 사람과 블렛 사람을 관할하고 다윗의 아들들은 대신이 되니라

Veja também