Pular para o conteúdo
Publicidade

Gênesis 13

KRV

I Wehe a Rota i a Āperama

1 , ka haere mai a Āperama i Īhipa ki te tonga, rāua ko tāna wahine, me āna mea katoa, me Rota hoki.

2 He nui rawa hoki ngā kararehe, te hiriwa me te kōura ki a Āperama. 3 , ka tūria mai e ia, ā, ka haere i te tonga ā tae noa ki Pētēre, ki te wāhi i oroko ai tōna tēneti, i waenganui o Pētēre, o Hai, 4 ki te wāhi i te āta i hangā e ia ki reira i te tīmatanga. , ka karanga a Āperama i reira ki te ingoa o Ihowā.

5 , ko Rota, i haere tahi nei i a Āperama, he hipi anō āna, he kau, he tēneti. 6 Ā, kīhai i nui te whenua rāua, hei nohoanga tahitanga rāua. He nui hoki ō rāua rawa, āhei rāua te noho tahi. 7 , ka tautohe ki a rātou ngā hēpara a Āperama me ngā hēpara a Rota. , i taua whenua e noho ana te Kanaani me te Perihi i taua .

8 , ka mea a Āperama ki a Rota, "Kaua taua e whakatete ki a tāua, kaua hoki ā tāua hēpara e whakatete ki a rātou; he tēina nei hoki, he tuākana tāua. 9 Kāhore ianei te whenua katoa i tōu aroaro? Tēnā, wehe atu koe i ahau. Ki te anga koe ki mauī, ka ahu ahau ki matau, ā, ki te haere koe ki matau, , ka ahu ahau ki mauī."

10 , ka anga ake ngā kanohi o Rota, ka titiro ki te mānia katoa o Horano, he mākūkū katoa, i te mea kāhore anō kia whakangaromia noatia a Horoma, a Komora e Ihowā, he pērā ānō me te kāri a Ihowā, me te whenua hoki o Īhipa, i tōu haerenga ki Toara. 11 , ka whiriwhiria e Rota ko te mānia katoa o Horano māna. , ka haere a Rota whaka te rāwhiti, ā, ka wehe rāua i a rāua. 12 Ko Āperama i noho ki te whenua o Kanaana, ko Rota i noho ki ngā o te mānia, ā, whakatūria ana e ia tōna tēneti ki Horoma. 13 , he kino ngā tāngata o Horoma, he hunga hara rawa ki te aroaro o Ihowā.

14 , ka mea a Ihowā ki a Āperama, i muri i te wehenga atu o Rota i a ia, "Anga ake ōu kanohi, titiro atu hoki i te wāhi e koe, ki te raki, ki te tonga, ki te rāwhiti, ki te hauāuru; 15 ko te whenua katoa hoki e kite atu koe, ka hoatu e ahau ki a koe, ki tōu uri hoki ake tonu atu. 16 Ka meinga hoki e ahau ōu uri kia rite ki te puehu o te whenua; ā, ki te āhei i tētahi tangata te tatau i te puehu o te whenua, e taua anō hoki ōu uri. 17 Whakatika, hāereerea te whenua, tōna roa, tōna whānui; te mea ka hoatu e ahau ki a koe."

18 , nekehia ana tōna tēneti e Āperama, ā, haere ana, noho ana ki ngā oki i Mamere, ki ērā i Heperona, ā, hangā ana e ia tētahi āta Ihowā ki reira.

1 아브람이 애굽에서 나올새 그와 아내와 모든 소유며 롯도 함께하여 남방으로 올라가니 2 아브람에게 육축과 은금이 풍부하였더라 3 그가 남방에서부터 발행하여 벧엘에 이르며 벧엘과 아이 사이 전에 장막 쳤던 곳에 이르니 4 그가 처음으로 단을 쌓은 곳이라 그가 거기서 여호와의 이름을 불렀더라 5 아브람의 일행 롯도 양과 소와 장막이 있으므로

6 땅이 그들의 동거함을 용납지 못하였으니 그들의 소유가 많아서 동거할 없었음이라 7 그러므로 아브람의 가축의 목자와 롯의 가축의 목자가 서로 다투고 가나안 사람과 브리스 사람도 땅에 거하였는지라 8 아브람이 롯에게 이르되 우리는 골육이라 나나 너나 목자나 목자나 서로 다투게 말자 9 앞에 땅이 있지 아니하냐 나를 떠나라 네가 좌하면 나는 우하고 네가 우하면 나는 좌하리라 10 이에 롯이 눈을 들어 요단 들을 바라본즉 소알까지 땅에 물이 넉넉하니 여호와께서 소돔과 고모라를 멸하시기 전이었는고로 여호와의 동산 같고 애굽 땅과 같았더라

11 그러므로 롯이 요단 들을 택하고 동으로 옮기니 그들이 서로 떠난지라 12 아브람은 가나안 땅에 거하였고 롯은 평지 성읍들에 머무르며 장막을 옮겨 소돔까지 이르렀더라 13 소돔 사람은 악하여 여호와 앞에 죄인이었더라 14 롯이 아브람을 떠난 후에 여호와께서 아브람에게 이르시되 너는 눈을 들어 있는 곳에서 동서남북을 바라보라

15 보이는 땅을 내가 너와 자손에게 주리니 영원히 이르리라 16 내가 자손으로 땅의 티끌 같게 하리니 사람이 땅의 티끌을 능히 있을찐대 자손도 세리라 17 너는 일어나 땅을 종과 횡으로 행하여 보라 내가 그것을 네게 주리라 18 이에 아브람이 장막을 옮겨 헤브론에 있는 마므레 상수리 수풀에 이르러 거하며 거기서 여호와를 위하여 단을 쌓았더라

Veja também