1 Nā Pāora, nā rātou ko Hirawanu, ko Tīmoti,
Ki te hāhi o te hunga o Teharonika i roto i te Atua Matua, i te Ariki hoki, i a Īhu Karaiti:
Kia tau te aroha noa ki a koutou me te rangimārie.
2 Whakawhetai tonu mātou ki te Atua i ngā wā katoa mō koutou katoa, me te whakahua i a koutou i ā mātou īnoi; 3 mau tonu tō mātou mahara ki tā koutou mahi whakapono, ki te uaua o tō koutou aroha, ki te ū o te tūmanako ki tō tātou Ariki, ki a Īhu Karaiti, i te aroaro o te Atua, arā o tō tātou Matua.
4 E mōhio ana hoki mātou, e ngā tēina e arohaina nei e te Atua, ki tō koutou whiriwhiringa. 5 Kīhai hoki tā mātou rongopai i tae atu ki a koutou i runga i te kupu anake, engari i te kaha, i te Wairua Tapu, nui atu hoki te ū o te ngākau; pērā anō me koutou e mātau nā ki tō mātou āhua i roto i a koutou, he whakaaro ki a koutou. 6 Ā, ka whai koutou i tā mātou tauira, i tā te Ariki hoki, i riro uaua atu nā i a koutou te kupu, me te whakahari anō ia a te Wairua Tapu. 7 Nō ka waiho koutou hei tauira ki te hunga whakapono katoa o Makeronia, o Akāia. 8 I pakū haere atu nā hoki i a koutou te kupu a te Ariki, ehara i te mea i Makeronia, i Akāia anake, engari i puta atu tō koutou whakapono ki te Atua ki ngā wāhi katoa; nō reira kāhore he rawa e puaki ai tētahi kupu a mātou. 9 Ko rātou nei hoki kei te kōrero mō mātou, mō tō mātou taenga atu ki a koutou, mō tō koutou tahuritanga mai hoki i ngā whakapakoko ki te Atua, ki te mahi ki te Atua ora, ki te Atua pono; 10 ki te tatari anō hoki ki tāna Tama i te rangi, i whakaarahia ake nei e ia i te hunga mate, ki a Īhu, e whakaora nei i a tātou i te riri meāke nei puta.
1 1.1 2 Ts. 1.1,2. PABLO, y 1.1 Hch. 15.34.Silvano, y 1.1 cp. 3.6.Timoteo, á la iglesia de 1.1 Hch. 17.1.los Tesalonicenses que es en Dios Padre y en el Señor Jesucristo: 1.1 Ro. 1.7.Gracia y paz á vosotros de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo.
2 1.2 Ro. 1.8,9. Ef. 5.20. Damos siempre gracias á Dios por todos vosotros, haciendo 1.2 Fil. 1.3.memoria de vosotros en nuestras oraciones;
3 Sin cesar acordándonos delante del Dios y Padre nuestro de 1.3 Ga. 5.6. cp. 3.6la obra de vuestra fe, y del trabajo de amor, y de 1.3 Ro. 2.7.la tolerancia de la esperanza del 1.3 Col. 2.2.Señor nuestro Jesucristo:
4 Sabiendo, hermanos amados de Dios, 1.4 Col. 3.12.vuestra elección:
5 Por cuanto 1.5 1 Co. 2.4.nuestro evangelio no fué á vosotros en palabra solamente, mas también en potencia, y en Espíritu Santo, 1.5 Col. 2.2. He. 2.3.y en gran plenitud; como 1.5 cp. 2.10.sabéis cuáles fuimos entre vosotros por amor de vosotros.
6 Y vosotros fuisteis hechos imitadores de nosotros, y del Señor, 1.6 Hch. 17.5-10.recibiendo la palabra con mucha tribulación, 1.6 Hch. 13.52.con gozo del Espíritu Santo:
7 En tal manera que habéis sido 1.7 cp. 4.10.ejemplo á todos los que han creído en 1.7 Hch. 19.21.Macedonia y en Acaya.
8 Porque de vosotros ha sido divulgada la palabra del Señor no sólo en Macedonia y en Acaya, mas aun 1.8 2 Ts. 1.4.en todo lugar vuestra fe en Dios se ha extendido; de modo que no tenemos necesidad de hablar nada.
9 Porque ellos cuentan de nosotros 1.9 cp. 2.1.cuál entrada tuvimos á vosotros; y 1.9 Hch. 15.19.cómo os convertisteis 1.9 1 Co. 12.2. Ga. 4.8.de los ídolos á Dios, para servir al 1.9 Hch. 14.15.Dios vivo y verdadero.
10 Y 1.10 1 Co. 1.7.esperar á su Hijo de los cielos, al cual resucitó de los muertos; á Jesús, 1.10 Col. 1.13.el cual nos libró 1.10 Mt. 3.7. cp. 5.9de la ira que ha de venir.