Publicidade

Eclesiastes 11

RV
Te Painga o te Mamahitanga

1 Makā tāu taro ki te mata o ngā wai;

kia maha hoki ngā ka kitea anō e koe.

2 Hoatu tētahi wāhi te tokowhitu, āe te tokowaru anō hoki;

e kore hoki koe e mōhio ko tēhea kino e puta mai ki te whenua.

3 Ki te ngā kapua i te ua,

ka ringihia ki te whenua.

Ki te hinga hoki te rākau ki te tonga, ki te raki rānei,

ko te wāhi e hinga ai te rākau, ko reira anō ia takoto ai.

4 Ko te tangata e whai mahara ana ki te hau, e kore e rui;

ko te tangata titiro kapua e kore e kokoti.

5 , ka kore anō koe e mōhio ki te huarahi o te hau,

ki te tupu rānei o ngā wheua i roto i te kōpū o te wahine hapū;

e kore anō hoki e mōhiotia e koe te mahi a te Atua,

a te kaimahi o ngā mea katoa.

6 I te ata ruia tāu purapura,

ā, i te ahiahi kaua e pēpeke tōu ringa;

kāhore hoki koe e mōhio ko tēnei rānei e tika,

ko tērā rānei, ko rāua rānei e rua ka pai ngātahi.

Te Whanaketanga me te Pakeketanga

7 He pono he āhuareka te mārama,

ā, he mea pai ki ngā kanohi te titiro ki te .

8 Āe , ki te maha ngā tau e ora ai te tangata,

kia hari ia ki aua tau katoa;

engari kia mahara ia ki ngā tau o te pōuri,

tērā hoki e maha.

Ko ngā mea e haere ake ana he horihori katoa.

9 Kia koa, e te taitamariki, ki tōu taitamarikitanga;

kia whakahari anō hoki tōu ngākau i a koe i ngā o tōu taitamarikitanga.

Haere hoki i ngā ara o tōu ngākau,

i te tirohanga anō a ōu kanohi;

otiia kia mōhio anō koe,

he mea ēnei katoa e riro ai koe i te Atua ki te whakawā.

10 reira whakawāteatia atu te riri i tōu ngākau,

ā, whakanekehia atu te kino i tōu kikokiko;

he mea horihori nei hoki te taitamarikitanga, me te houkuratanga.

1 ECHA 11.1 Dt. 15.10. Is. 32.20. Mt. 10.42.tu pan sobre las aguas; que después de muchos días lo hallarás.

2 11.2 Sal. 112.9. 1 Ti. 6.18,19. Reparte á siete, y aun á ocho: 11.2 Ef. 5.16.porque no sabes el mal que vendrá sobre la tierra.

3 Si las nubes fueren llenas de agua, sobre la tierra la derramarán: y si el árbol cayere al mediodía, ó al norte, al lugar que el árbol cayere, allí quedará.

4 El que al viento mira, no sembrará; y el que mira á las nubes, no segará.

5 Como 11.5 Jn. 3.8.no sabes cuál es el camino del viento, ó 11.5 Sal. 139.13-16.como se crían los huesos en el vientre de la mujer preñada, así ignoras la obra de Dios, el cual hace todas las cosas.

1 Exhortación á los jóvenes.
2 El fin del discurso.

6 Por la mañana siembra tu simiente, y á la tarde no dejes reposar tu mano: porque no sabes cuál es lo mejor, si esto ó lo otro, ó si ambas á dos cosas son buenas.

7 Suave ciertamente es la luz, y agradable á los ojos ver el sol:

8 Mas si el hombre viviere muchos años, y en todos ellos hubiere gozado alegría; si después trajere á la memoria 11.8 cp. 12.1.los días de las tinieblas, que serán muchos, todo lo que le habrá pasado, dirá haber sido vanidad.

9 Alégrate, mancebo, en tu mocedad, y tome placer tu corazón en los días de tu juventud; y 11.9 Job 31.7.anda en los caminos de tu corazón, y en la vista de tus ojos: 11.9 cp. 9.7.mas sabe, que sobre todas estas cosas 11.9 cp. 12.14.te traerá Dios á juicio.

10 Quita pues el enojo de tu corazón, y 11.10 2 Co. 7.1.aparta el mal de tu carne: porque la mocedad y la juventud son vanidad.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-