A herança e os direitos dos sacerdotes e dos levitas

1 — Os sacerdotes levitas e toda a tribo de Levi não terão parte nem herança em Israel; comerão das ofertas queimadas ao Senhor e daquilo que lhes é devido. 2 Não terão herança no meio de seus compatriotas; o Senhor é a herança deles, como ele mesmo lhes prometeu. 3 Será este, pois, o direito devido aos sacerdotes, da parte do povo, dos que oferecerem sacrifício, seja gado ou rebanho: devem dar ao sacerdote a espádua, as queixadas e o estômago. 4 Vocês devem dar-lhes as primícias do cereal, do vinho e do azeite e as primícias da tosquia das ovelhas. 5 Porque o Senhor, o Deus de vocês, escolheu os levitas e os filhos deles do meio de todas as tribos de Israel para ministrarem em nome do Senhor, todos os dias.

6 — Se um levita que estiver morando em qualquer das cidades de todo o Israel vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o Senhor escolheu, 7 e ministrar em nome do Senhor, o Deus de vocês, como fazem todos os outros levitas que ali ministram diante do Senhor, 8 ele deverá receber porção igual à dos outros levitas para comer, além das vendas do seu patrimônio.

Contra os adivinhos e os feiticeiros

9 — Quando vocês entrarem na terra que o Senhor, seu Deus, lhes der, não aprendam os costumes abomináveis daqueles povos. 10 Que não exista entre vocês ninguém que queime o seu filho ou a sua filha em sacrifício, nem que seja adivinho, prognosticador, agoureiro, feiticeiro, 11 encantador, necromante, praticante de magia, ou alguém que consulte os mortos, 12 pois todo aquele que faz tal coisa é abominação ao Senhor; e por estas abominações o Senhor, o Deus de vocês, está expulsando esses povos de diante de vocês. 13 Sejam perfeitos para com o Senhor, seu Deus. 14 Porque as nações dessa terra que vocês vão possuir ouvem os prognosticadores e os adivinhos, mas o Senhor, o Deus de vocês, não permitiu que vocês fizessem tal coisa.

A promessa do grande profeta

15 — O Senhor, seu Deus, fará com que do meio de vocês, do meio dos seus irmãos, se levante um profeta semelhante a mim; a ele vocês devem ouvir. 16 Porque isso foi o que vocês pediram ao Senhor, seu Deus, em Horebe, no dia em que o povo estava reunido. Vocês disseram: "Não nos faça ouvir de novo a voz do Senhor, nosso Deus, nem ver este grande fogo, para que não morramos." 17 Então o Senhor me disse: "Eles estão corretos naquilo que disseram. 18 Farei com que se levante do meio de seus irmãos um profeta semelhante a você, em cuja boca porei as minhas palavras, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar. 19 De todo aquele que não ouvir as minhas palavras, que ele falar em meu nome, disso lhe pedirei contas."

20 — Porém o profeta que tiver a presunção de falar alguma palavra em meu nome, algo que eu não mandei que falasse, ou o que falar em nome de outros deuses, esse profeta deve ser morto. 21 Se vocês pensarem: "Como conheceremos a palavra que o Senhor não falou?", 22 saibam que, quando esse profeta falar em nome do Senhor, e a palavra dele não se cumprir, nem acontecer o que ele profetizou, esta é uma palavra que o Senhor não falou. Tal profeta falou isso com presunção; não tenham medo dele.

1 The Levitical priests —indeed, the whole tribe of Levi —are to have no allotment or inheritance with Israel. They shall live on the food offerings presented to the LORD, for that is their inheritance.

2 They shall have no inheritance among their fellow Israelites; the LORD is their inheritance, as he promised them.

3 This is the share due the priests from the people who sacrifice a bull or a sheep: the shoulder, the internal organs and the meat from the head.

4 You are to give them the firstfruits of your grain, new wine and olive oil, and the first wool from the shearing of your sheep,

5 for the LORD your God has chosen them and their descendants out of all your tribes to stand and minister in the LORD's name always.

6 If a Levite moves from one of your towns anywhere in Israel where he is living, and comes in all earnestness to the place the LORD will choose,

7 he may minister in the name of the LORD his God like all his fellow Levites who serve there in the presence of the LORD.

8 He is to share equally in their benefits, even though he has received money from the sale of family possessions.

9 When you enter the land the LORD your God is giving you, do not learn to imitate the detestable ways of the nations there.

10 Let no one be found among you who sacrifices their son or daughter in the fire, who practices divination or sorcery, interprets omens, engages in witchcraft,

11 or casts spells, or who is a medium or spiritist or who consults the dead.

12 Anyone who does these things is detestable to the LORD; because of these same detestable practices the LORD your God will drive out those nations before you.

13 You must be blameless before the LORD your God.

14 The nations you will dispossess listen to those who practice sorcery or divination. But as for you, the LORD your God has not permitted you to do so.

15 The LORD your God will raise up for you a prophet like me from among you, from your fellow Israelites. You must listen to him.

16 For this is what you asked of the LORD your God at Horeb on the day of the assembly when you said, "Let us not hear the voice of the LORD our God nor see this great fire anymore, or we will die."

17 The LORD said to me: "What they say is good.

18 I will raise up for them a prophet like you from among their fellow Israelites, and I will put my words in his mouth. He will tell them everything I command him.

19 I myself will call to account anyone who does not listen to my words that the prophet speaks in my name.

20 But a prophet who presumes to speak in my name anything I have not commanded, or a prophet who speaks in the name of other gods, is to be put to death."

21 You may say to yourselves, "How can we know when a message has not been spoken by the LORD?"

22 If what a prophet proclaims in the name of the LORD does not take place or come true, that is a message the LORD has not spoken. That prophet has spoken presumptuously, so do not be alarmed.