1 Depois da morte de Acabe, o rei dos moabitas se revoltou contra Israel.
2 E o rei Acazias caiu pelas grades de um quarto do andar superior, em Samaria, e ficou ferido. Então enviou mensageiros e lhes disse:
— Vão consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom, para saber se vou sarar desta doença.
3 Mas o Anjo do Senhor disse a Elias, o tesbita:
— Levante-se, vá encontrar-se com os mensageiros do rei de Samaria e pergunte-lhes: "Será que não há Deus em Israel, para que vocês estejam indo consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom?" 4 Por isso, assim diz o Senhor: "Da cama em que está deitado você não sairá mais. Você certamente morrerá!"
Então Elias foi embora.
5 Os mensageiros voltaram para o rei, e este lhes perguntou:
— O que houve? Por que voltaram?
6 Eles responderam:
— Um homem veio ao nosso encontro e nos disse que deveríamos voltar para o rei que nos havia mandado e dizer o seguinte: Assim diz o Senhor: "Será que não há Deus em Israel, para que você esteja mandando consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom? Portanto, da cama em que está deitado você não sairá mais. Você certamente morrerá!"
7 Então o rei perguntou:
— Qual era a aparência do homem que veio ao encontro de vocês e falou tais palavras?
8 Eles responderam:
— Era um homem vestido de pelos, com um cinto de couro na cintura.
Então o rei disse:
— É Elias, o tesbita.
9 Então o rei enviou um capitão de cinquenta, com seus cinquenta soldados, em busca de Elias. O capitão subiu o monte, em cujo topo Elias estava sentado, e lhe disse:
— Homem de Deus, o rei está ordenando que você desça daí.
10 Mas Elias respondeu ao capitão de cinquenta:
— Se eu sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e os seus cinquenta soldados.
Então desceu fogo do céu e consumiu o capitão e os seus cinquenta soldados.
11 O rei enviou outro capitão de cinquenta, com os seus cinquenta soldados. Ele subiu o monte e disse a Elias:
— Homem de Deus, o rei está ordenando que você desça daí imediatamente.
12 Elias respondeu:
— Se eu sou homem de Deus, que desça fogo do céu e consuma você e os seus cinquenta soldados.
Então fogo de Deus desceu do céu e consumiu o capitão e os seus cinquenta soldados.
13 O rei enviou um terceiro capitão de cinquenta, com os seus cinquenta soldados. Este terceiro capitão de cinquenta subiu o monte, pôs-se de joelhos diante de Elias e lhe suplicou:
— Homem de Deus, peço, por favor, que a minha vida e a vida destes seus servos, os cinquenta soldados, seja preciosa aos seus olhos. 14 Porque desceu fogo do céu e consumiu aqueles dois primeiros capitães de cinquenta, com os seus cinquenta soldados. Agora, porém, que a minha vida seja preciosa aos seus olhos.
15 Então o Anjo do Senhor disse a Elias:
— Desça com este; não tenha medo.
Ele se levantou, desceu com ele e se apresentou ao rei. 16 Elias disse ao rei:
— Assim diz o Senhor: "Por que você enviou mensageiros para consultar Baal-Zebube, deus de Ecrom? É porque não há Deus em Israel, cuja palavra se possa consultar? Portanto, da cama em que está deitado você não sairá mais. Você certamente morrerá!"
17 E assim Acazias morreu, segundo a palavra do Senhor, anunciada por Elias. E Jorão, irmão de Acazias, começou a reinar em seu lugar, no segundo ano do reinado de Jeorão, filho de Josafá, rei de Judá. Isto porque Acazias não tinha filhos.
18 Quanto aos demais atos de Acazias e ao que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel?
1 Then Moab revolted against Israel, after the death of Ahab.
2 And Ahaziah fell through the lattice in his upper chamber, which was in Samaria, and became sick,so he sent messengers, and said unto themGo enquire of Baalzebub, god of Ekron, whether I shall recover from this sickness.
3 But, the messenger of Yahweh, spake unto Elijah the Tishbite, Rise, go up to meet the messengers of the king of Samaria,and say unto themIs it, because there is no God in Israel, that, ye, are going to enquire of Baalzebub, god of Ekron?
4 Wherefore, Thus, saith Yahweh, From the bed whereunto thou hast gone up, shalt thou not come down, for thou shalt, surely die. And Elijah departed.
5 And, when the messengers returned unto him, he said unto themHow is it that ye have returned?
6 And they said unto himA man, came up to meet us, and said unto usGo, return unto the king who sent you, and ye shall say unto him, Thus, saith YahwehIs it, because there is no God in Israel, that, thou, art sending to enquire of Baalzebub, god of Ekron? Therefore, from the bed whereunto thou hast gone up, shalt thou not come down, for thou shalt, surely die.
7 And he said unto them, What was the manner of the man who came up to meet you,and spake unto you these words?
8 And they said unto himA hairy man, with a leathern girdle girt about his loins. And he saidElijah the Tishbite, it was.
9 Then sent he unto him a captain of fifty, with his fifty, and he went up unto him, and lo! he abode on the top of the mountain, and he said unto him, O man of God! the king, hath said, Come down!
10 And Elijah responded and said unto the captain of fifty, If, then, a man of God, I am, let fire come down out of the heavens, and devour thee and thy fifty. So there came down fire out of the heavens, and devoured him and his fifty.
11 Then he again sent unto him another captain of fifty, with his fifty. And he also spake and said unto him, O man of God! thus, saith the king, Haste thee, come down!
12 And Elijah responded and said unto themIf, a man of God, I am, let fire come down out of the heavens, and devour thee and thy fifty. And there came down a fire of God, out of the heavens, and devoured him and his fifty.
13 Then he again sent a third captain of fifty, with his fifty,and the third captain of fifty ascended and came near, and bowed down upon his knees before Elijah, and made supplication unto him, and said unto him, O man of God! let my life, I pray thee, and the lives of these thy fifty servants, be precious in thine eyes.
14 Lo! there hath come down fire out of the heavens, and devoured the captains of the former fifties, with their fifties,now, therefore, let my life be precious in thine eyes.
15 And the messenger of Yahweh said unto Elijah, Go down with him, do not fear because of him, So he arose, and went down with him, unto the king;
16 and said unto himThus, saith YahwehFor that thou didst send messengers to enquire of Baalzebub, god of Ekron, was it because there was no God in Israel, for whose word thou couldst enquire? Therefore, from the bed whereunto thou hast gone up, shalt thou not come down, for thou shalt, surely die.
17 And he died, according to the word of Yahweh which, Elijah, had spoken, and Jehoram reigned in his stead, in the second year of Jehoram son of Jehoshaphat king of Judah,because he had no son.
18 Now, the rest of the story of Ahaziah, the things that he did, are, they, not written in the book of the Chronicles of the Kings of Israel?