Nos sábados e Festas da Lua Nova

1 — Assim diz o Senhor Deus: O portão do átrio interior, que dá para o leste, estará fechado durante os seis dias de trabalho, mas será aberto no sábado e também na Festa da Lua Nova. 2 O príncipe entrará de fora pelo vestíbulo do portão e permanecerá junto ao batente do portão. Os sacerdotes prepararão o holocausto dele e os seus sacrifícios pacíficos; ele se prostrará no limiar do portão e sairá. Mas o portão não será fechado até a tarde. 3 O povo da terra adorará na entrada do mesmo portão, nos sábados e nas Festas da Lua Nova, diante do Senhor. 4 O holocausto que o príncipe oferecer ao Senhor será, no dia de sábado, seis cordeiros sem defeito e um carneiro sem defeito. 5 A oferta de cereais será de dezessete litros e meio para cada carneiro; para cada cordeiro, a oferta de cereais será o que ele puder dar; e, para cada medida de cereais, três litros e meio de azeite. 6 Mas, na Festa da Lua Nova, será um novilho sem defeito e seis cordeiros e um carneiro; eles serão sem defeito. 7 Preparará por oferta de cereais dezessete litros e meio para cada novilho e dezessete litros e meio para cada carneiro, mas, pelos cordeiros, segundo as suas posses; e, para cada medida de cereais, três litros e meio de azeite. 8 Quando o príncipe entrar, entrará pelo vestíbulo do portão e sairá pelo mesmo caminho.

Instruções referentes às ofertas

9 — Mas, quando o povo da terra comparecer diante do Senhor, nas festas fixas, aquele que entrar pelo portão do norte, para adorar, sairá pelo portão do sul; e aquele que entrar pelo portão do sul sairá pelo portão do norte. Não sairá pelo mesmo portão pelo qual entrou, mas sairá pelo portão oposto. 10 O príncipe estará no meio deles, quando eles entrarem; quando eles saírem, ele sairá. 11 Nas solenidades e nas festas fixas, a oferta de cereais será de dezessete litros e meio para cada novilho e dezessete litros e meio para cada carneiro; mas, pelos cordeiros, será o que puder dar; e, para cada medida de cereais, três litros e meio de azeite.

12 — Quando o príncipe quiser oferecer um holocausto ou sacrifícios pacíficos, como oferta voluntária ao Senhor, então lhe abrirão o portão que dá para o leste, e ele oferecerá o seu holocausto e os seus sacrifícios pacíficos, como costuma fazer no dia de sábado. Ele sairá, e o portão será fechado depois que ele sair.

13 — Prepare um cordeiro de um ano, sem defeito, em holocausto ao Senhor, cada dia. Esta oferta deverá ser feita todas as manhãs. 14 Juntamente com ele, prepare todas as manhãs uma oferta de cereais para o Senhor: três litros de farinha e, para misturar com ela, um litro de azeite. Isto é estatuto perpétuo e contínuo. 15 Assim prepararão o cordeiro, a oferta de cereais e o azeite todas as manhãs, em holocausto contínuo.

16 — Assim diz o Senhor Deus: Se o príncipe der um presente de sua herança a um dos seus filhos, ele pertencerá aos filhos; será propriedade deles por herança. 17 Mas, se ele der um presente da sua herança a um dos seus servos, isso será dele até o ano da liberdade, quando voltará a ser do príncipe. Porque aos seus filhos, e somente a eles, pertencerá a herança. 18 O príncipe não tomará nada da herança do povo, expulsando-os das suas propriedades. Da sua própria propriedade deixará herança aos seus filhos, para que o meu povo não seja espalhado, cada um para longe da sua propriedade.

As cozinhas do templo

19 Depois disto, o homem me levou, pela entrada que estava ao lado do portão, para as câmaras santas dos sacerdotes, as quais davam para o norte; e eis que havia um lugar nos fundos, para o lado oeste. 20 Ele me disse:

— Este é o lugar onde os sacerdotes cozinharão a oferta pela culpa e a oferta pelo pecado e onde assarão as ofertas de cereais, para que não tragam nada para o átrio exterior e assim santifiquem o povo.

21 Então ele me levou para fora, para o átrio exterior, e me fez passar pelos quatro cantos do átrio; e eis que em cada canto do átrio havia outro átrio. 22 Nos quatro cantos do átrio havia átrios pequenos, menores, de vinte metros de comprimento por quinze de largura. Os quatro tinham as mesmas dimensões. 23 Havia um muro ao redor dos átrios, ao redor dos quatro, e havia lugares para cozinhar ao pé dos muros ao redor. 24 Então ele me disse:

— São estas as cozinhas, onde os ministros do templo cozinharão os sacrifícios do povo.

1 Thus saith My Lord Yahweh, the gate of the inner court which looketh toward the east shall be shut, the six days of work,but on the sabbath-day, shall it be opened, and on the day of the new moon, shall it be opened.

2 The prince therefore shall enter by way of the porch of the gate without and shall stand by the post of the gate, and the priests shall offer his ascending-sacrifice and his peace offerings, and he shall bow down upon the threshold of the gate and then go forth, but the gate shall not be shut until the evening;

3 and the people of the land I shall bow down at the entrance of that gate on the sabbaths and at the new moons,before Yahweh.

4 And, the ascending-sacrifice which the prince shall bring near unto Yahweh, on the sabbath day, six he-lambs without defect and a ram without defect;

5 and the meal-offering shall be an ephah to a ram, and to the he-lambs, the meal-offering shall be as one is able to give, and of, a hin to an ephah.

6 But on the day of the new moon, a young bullock without defect, and six he-lambs and a ram without defect, shall they be;

7 and an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, shall he offer as a meal-offering, and for the he-lambs, just as his hand shall attain unto,and of oil a hin to an ephah.

8 And when the prince shall enter, by way of the porch of the gate, shall he go in, and by way thereof, shall he go out.

9 But when the people of the land shall enter before Yahweh on the appointed feasts, he that entereth by way of the north gate to bow down shall go forth by way of the south gate, and he that entereth by way of the south gate shall go forth by way of the north gate,he shall not return by way of the gate by which he entered, but straight-forward, shall he go forth.

10 But as for the prince in their midst when they enter, shall he enter, and when they go forth, shall he go forth,

11 And in the festivals and in the appointed feasts, the meal-offering! shall be an ephah to a bullock, and an ephah to a ram, but to the he-lambs, as one is able to give,and of oil a hin to an ephah.

12 And when the prince would offer as a free- will offering, an ascending-sacrifice or peace-offerings as a free-will offering to Yahweh, then shall be opened to him the gate that looketh to the east, and he shall offer his ascending-sacrifice and his peace-offerings just a. he would offer on the sabbath day,- and when he shall go forth, then shall one shut the gate after he hath gone forth.

13 And a he-lamb of the first year without defect, shalt thou offer as an ascending- sacrifice day, unto Yahweh, morning by morning shalt thou offer it.

14 And a meal-offering, shalt thou offer thereupon morning by morning, of the sixth of an ephah and of, the third part of an hin to moisten the fine meal,a meal-offering to Yahweh, age-abiding statutes continually.

15 Thus shall they offer the he-lamb and the meal-offering and the morning by morning,a continual ascending-sacrifices.

16 Thus saith My Lord Yahweh, When the prince would bestow gift upon any one of his sons his own inheritance, shall it be, for his sons, shall it remain, their possession, shall it be by way of inheritance.

17 But when he would bestow a gift out of his inheritance on any one of his servants,, it shall remain his unto the year of liberation, then shall it return to the prince,surely it is the inheritance of his sons theirs shall it remain.

18 So then the prince shall not take of the inheritance of the people to oppress them out of their possession, out of his own possession, shall he give an inheritance to his sons,to the end that my people be not scattered, any one out of his possession.

19 Then he brought me in through the entrance which was by the side of the gate, into the chambers of the holy place for the priests, those facing the north,and lo! there a place, in the hinder parts westwards.

20 Then said he unto me, This is the place where the priests I shall be the gut-bearer and the sin-bearer,where they shall bake the meal-offering, that one may not carry them forth into the outer court to hallow the people,

21 So he caused me to go out into the outer court, and then made me pass through into the four corners of the court,and lo! a court in each corner of the court:

22 and in the four corners of the court, were courts covered over, forty long and thirty broad: of one measure, were those four.

23 And there was an enclosure round about in them round about to those four,and boiling places had been made under the enclosures round about.

24 And he said unto me, they, are the places of them who boil, where they who wait upon the house shall be the sacrifice of the people.