Profecia a respeito de Moabe

1 A respeito de Moabe, assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel:

"Ai da cidade de Nebo,

porque foi destruída!

Quiriataim está envergonhada,

já foi tomada;

a fortaleza está envergonhada

e destruída.

2 A glória de Moabe já se foi.

Em Hesbom tramaram contra ela,

dizendo:

‘Venham, vamos eliminá-la

para que não seja mais povo!’

Também você, ó Madmém,

será reduzida a silêncio;

a espada a perseguirá.

3 Ouve-se um grito

desde Horonaim:

‘Ruína e grande destruição!’

4 Moabe está destruída;

seus filhinhos fizeram ouvir gritos.

5 Pela subida de Luíte,

eles seguem com choro contínuo;

na descida de Horonaim,

se ouvem gritos angustiosos

de ruína.

6 ‘Fujam! Corram para salvar a vida,

ainda que vocês venham a ser

como o arbusto solitário

no deserto.’"

7 "Pois, por ter confiado

nas suas obras

e nos seus tesouros,

também você, Moabe,

será tomada.

O deus Quemos

irá para o cativeiro,

junto com os seus sacerdotes

e os seus príncipes.

8 O destruidor virá

sobre cada uma das cidades,

e nenhuma escapará;

perecerá o vale,

e a planície será destruída,

porque o Senhor o disse.

9 Deem asas a Moabe,

para que saia voando;

as suas cidades

se tornarão em ruínas,

e ninguém morará nelas."

10 Maldito aquele que fizer

a obra do Senhor relaxadamente!

Maldito aquele que retém

a sua espada do sangue!

A destruição das cidades de Moabe

11 "Moabe esteve despreocupado

desde a sua mocidade,

como vinho descansando

sobre a borra.

Não foi mudado

de vasilha em vasilha,

nem foi para o cativeiro.

Por isso, conservou o seu sabor,

e o seu aroma não se alterou."

12 — Portanto, eis que vêm dias, diz o Senhor, em que lhe enviarei derramadores, que o derramarão; despejarão as suas vasilhas e as farão em pedaços. 13 Moabe terá vergonha de Quemos, como a casa de Israel se envergonhou de Betel, sua confiança.

14 "Como vocês podem dizer:

‘Somos valentes e homens fortes

para a guerra’?

15 Moabe foi destruído

e as suas cidades

foram invadidas,

e os seus melhores jovens

foram levados ao matadouro,

diz o Rei, cujo nome

é Senhor dos Exércitos.

16 A destruição de Moabe

está prestes a vir,

e muito se apressa o seu mal."

17 "Tenham pena de Moabe,

todos vocês que estão ao seu redor

e todos os que conhecem

a sua fama.

Digam: ‘Como se quebrou

a vara forte, o cajado formoso!’

18 Desça da sua glória e sente-se

em terra sedenta,

ó moradora de Dibom.

Porque o destruidor de Moabe

sobe contra você

e destruirá as suas fortalezas.

19 Fique na beira do caminho

e espie,

ó moradora de Aroer.

Pergunte ao que foge

e àquela que escapou:

‘O que foi que aconteceu?’

20 Moabe está envergonhado,

porque foi destruído.

Chorem e gritem!

Anunciem junto ao Arnom

que Moabe foi destruído."

21 — O juízo veio também sobre a terra da planície, sobre Holom, Jaza e Mefaate; 22 sobre Dibom, Nebo e Bete-Diblataim; 23 sobre Quiriataim, Bete-Gamul e Bete-Meom; 24 sobre Queriote e Bozra, e até sobre todas as cidades da terra de Moabe, tanto as de longe como as de perto. 25 O poder de Moabe foi eliminado, e o seu braço foi quebrado, diz o Senhor.

26 — Façam com que Moabe fique bêbado, porque se exaltou contra o Senhor. Moabe se revolverá no seu próprio vômito e também ele será motivo de riso. 27 Pois não foi Israel também motivo de riso para você? Mas por acaso foi Israel achado entre ladrões, para que você balance a cabeça, quando fala dele?

28 "Deixem as cidades

e vão morar nos rochedos,

ó moradores de Moabe.

Sejam como as pombas

que se aninham

nos flancos da boca do abismo.

29 Ouvimos falar da soberba

de Moabe,

que de fato é

extremamente soberbo.

Ouvimos falar da sua presunção,

do seu orgulho,

da sua vaidade e da arrogância

do seu coração.

30 Conheço a sua insolência",

diz o Senhor,

"mas isso não vale nada;

as suas arrogâncias nada farão.

31 Por isso, vou chorar por Moabe,

sim, gritarei por todo o Moabe;

pelos homens de Quir-Heres

lamentarei.

32 Mais do que por Jazer,

chorarei por você,

ó vinha de Sibma.

Os seus ramos passaram o mar,

chegaram até o mar de Jazer;

mas o destruidor caiu

sobre os seus frutos de verão

e sobre as suas uvas.

33 Fugiu a alegria e o regozijo

dos campos férteis de Moabe,

pois acabei com o vinho

nos lagares.

Já não pisam as uvas

com gritos de alegria;

os gritos não são gritos de alegria."

34 — Ouve-se o grito de Hesbom até Eleale e Jaza, e de Zoar se dão gritos até Horonaim e Eglate-Selisia; porque até as águas de Ninrim secaram. 35 Farei desaparecer de Moabe, diz o Senhor, quem sacrifique nos altos e queime incenso aos seus deuses.

36 — Por isso, o meu coração geme como flauta por causa de Moabe, e como flauta geme por causa do povo de Quir-Heres, porque tudo o que haviam ajuntado se perdeu. 37 Porque toda cabeça será rapada e toda barba, cortada; sobre todas as mãos haverá incisões, e, em volta da cintura, pano de saco. 38 Sobre todos os terraços de Moabe e em todas as suas praças há pranto, porque fiz Moabe em pedaços, como vasilha de barro que ninguém quer, diz o Senhor. 39 Como foi destruído! Como choram! Como, de vergonha, Moabe virou as costas! Assim, Moabe se tornou motivo de riso e de espanto para todos os que estão ao seu redor.

40 Porque assim diz o Senhor:

"Eis que uma nação voará

como a águia

e estenderá as suas asas

contra Moabe.

41 As cidades serão tomadas

e as fortalezas, ocupadas.

Naquele dia, o coração

dos valentes de Moabe

será como o coração da mulher

que está em dores de parto.

42 Moabe será destruído,

para que não seja povo,

porque se exaltou contra o Senhor.

43 Terror, cova e armadilha

esperam por vocês,

moradores de Moabe",

diz o Senhor.

44 "Aquele que fugir do terror

cairá na cova,

e, se sair da cova,

será apanhado na armadilha;

porque trarei sobre ele,

sobre Moabe,

o ano do seu castigo."

45 "Os que fogem param sem forças

à sombra de Hesbom;

porém sai fogo de Hesbom

e labareda do meio de Seom

e devora as têmporas de Moabe

e o alto da cabeça desse povo

que ama tanto a guerra.

46 Ai de você, Moabe!

O povo de Quemos foi destruído;

os seus filhos foram feitos cativos,

e as suas filhas foram levadas

ao cativeiro.

47 Contudo, mudarei a sorte

de Moabe,

nos últimos dias",

diz o Senhor.

Até aqui o juízo contra Moabe.

1 Of Moab,Thus, saith Yahweh of hosts God of Israel,Alas for Nebo, for it is laid waste, put to shamecaptured, is Kiriathaim, put to shame is Misgab, and dismayed.

2 No more, is the praise of Moab, In Heshbon, have they devised against her, calamity, Come, and let us cut her off from being a nation,Even thou, Madmen also, shalt be silenced, After thee, shall march the sword.

3 A voice of outcry, from Horonaim,Wasting and great destruction!

4 Moab is broken: Her little ones, have caused to be heard an outcry.

5 For the ascent of Luhith, with weeping, one ascendethwith weeping,For in the descent of Horonaim, the distress of the outcry of destruction, have they heard:

6 Flee deliver your own lives,Then shall the women be as a shrub in the desert.

7 For seeing thou hast trusted in thy works and in thy treasures, Thou too, shalt be captured,Then shall Chemosh go forth into captivity, His priests and his princes together.

8 And the spoiler shall enter into every city, And not, a city, shall escape, Then shall perish the vale Then be destroyed the table-land,As Yahweh hath said.

9 Give wing to Moab, For she must, fly away; And her cities To desolation, shall be turned, With no inhabitant therein.

10 Accursed be he that doeth the business of Yahweh carelessly; And, accursed be he that withholdeth his sword, from blood!

11 Moab, hath been at ease from his youth, And settled is he upon his lees, And hath not been poured out from vessel to vessel, Nor into captivity, hath gone,For this cause, hath his flavour stood still within him, And his scent is unchanged.

12 Therefore, lo! days are coming, Declareth Yahweh, When I will send to him tilters and they shall tilt him,And his vessels, shall they empty, And their jars, shall they dash in pieces.

13 Then shall Moab, be ashamed, of, Chemosh,Just as, the sons of Israel, were ashamed of Bethel their confidence.

14 How can ye say, Heroes, are we? and Men of might for the war?

15 Spoiled is Moab And her cities, hath he ascended, And the choice of his young men, have gone down to the slaughter,Declareth The King, Yahweh of hosts, is his Name.

16 Near is the doom of Moab, to come,And, his calamity, hasteth greatly.

17 Lament ye for himAll that are round about him, and All that know his name,Say, How is brokenThe staff of strength! The rod of beauty!

18 Come down from glory, and sit in thirst, O inhabitress daughter of Dibon; For the spoiler of Moab, hath come up against thee, He hath laid in ruins thy strongholds.

19 Near the way, take thy stand and keep outlook, O inhabitress of Aroer: Askhim that fleeth, and Her that hath escaped, Say, What hath happened?

20 Confounded is Moab! For it is broken down! Howl and make outcry,Tell ye in Arnon, That Moab is spoiled;

21 And, judgment, hath come Upon the country of the table-land,Upon Holon, and Upon Jazer and Upon Mephaath;

22 and Upon Dibon, and Upon Nebo, and Upon Beth-diblathaim;

23 and Upon Kiriathaim, and Upon Beth-gamul, and Upon Beth-meon;

24 and Upon Kerioth, and Upon Bozrah,Yea, upon all the cities of the land of Moab, far and near.

25 Cut off is the horn of Moab, Yea, his arm, is broken,Declareth Yahweh.

26 Make ye him drunken, Because against Yahweh, hath he magnified himself; So shall, Moab, stagger, into his own vomit, And shall become a derision, even he!

27 And was it not, a derision, that Israel became to thee? And was it not among thieves, he was found? For, as often as thou didst speak of him, thou didst wag the head!

28 Leave ye the cities and dwell in the cliff, Ye inhabitants of Moab; And become ye as a dove, that maketh her nest in the further-side of the fissure mouth.

29 We have heard the arrogance of Moabproud exceedingly: His loftiness and his arrogance and his majesty, and his elevation of heart!

30 I knowDeclareth Yahweh His passionthat tis Unjust! His boastings, that Untrue have they made !

31 For this cause over Moab, will I howl, And for all Moab, will I make outcry,For the men of Kir-heres, must one moan!

32 Beyond the weeping of Jazer, will I weep for thee O vine of Sibmah, Thy tendrils, have gone over the sea, Unto the sea of Jazer, have they reached, Upon thy summer fruits And upon thy vintage, the spoiler, hath fallen.

33 So shall be withdrawn gladness and exultationFrom the fruitful field and From the land of Moab,And wine from the vats, have I caused to fail, They shall not treed with shouting, The shouting shall be no shouting!

34 From the outcry of Heshbon, Even unto Elealeh Even unto Jahaz, have they given forth their voice, From Zoar even unto Horonaim, the third Eglath,For, even the waters of Nimrim, to utter desolation, have been turned:

35 Then will I cause to cease, from Moab, Declareth Yahweh,him that offereth at a high-place, and him that burneth incense to his gods.

36 For this cause, my heart, for Moab, like flutes, shall make plaintive sounds, Yea my heart for the men of Kir-heres! like flutes, shall make plaintive sounds, Because, the abundance he hath gotten is lost!

37 For, every head, is baldness, And every beard, clipped: Upon all hands, are gashes, And upon the loins, sackcloth

38 Upon all the housetops of Moab And in her broadways, it is all lamentation,For I have broken MoabLike a vessel wherein is no pleasure Declareth Yahweh.

39 How it is broken down! They have howled, How hath Moab turned the back, for shame,So shall Moab become a derision and a terror to all round about him.

40 For, thus, saith Yahweh, Lo! as an eagle, shall one dart along,And shall spread out his wings towards Moab.

41 Captured is Kerioth, And the fortresses, are seized,Then shall the heart of the heroes of Moab become in that day, As the heart of a woman in her pains.

42 Then shall, Moab, be destroyed from being a people,Because against Yahweh, hath he magnified himself.

43 Terror and pit and snare are upon thee O inhabitant of Moab Declareth Yahweh:

44 He that fleeth from the face of the terror, Shall fall into the pit, And, he that getteth up out of the pit, Shall be captured by the snare,For I will bring against heragainst Moab, The year of their visitation, Declareth Yahweh.

45 In the shadow of Heshbon, stand strengthless, the fugitives,For, a fire, hath gone forth out of Heshbon And shall flame out of the midst of Sihon, And shall devour the beard of Moab, And the crown of the head of the proudly tumultuous.

46 Woe to thee Moab! Lost are the people of Chemosh,For thy sons have been taken, into captivity, And thy daughters into captivity.

47 Yet will I bring back the captivity of Moab, In the afterpart of the days, Declareth Yahweh, Thus far, is the sentence of Moab.