1 Palavra que foi dita a Jeremias da parte do Senhor:
2 — Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Escreva num livro todas as palavras que eu lhe falei. 3 Porque eis que vêm dias, diz o Senhor, em que mudarei a sorte do meu povo de Israel e de Judá, diz o Senhor. Farei com que voltem para a terra que dei aos seus pais, e eles a possuirão.
4 São estas as palavras que o Senhor falou a respeito de Israel e de Judá:
5 Assim diz o Senhor:
"Ouvimos um grito de terror,
um grito de medo e não de paz.
6 Perguntem e vejam se um homem
pode dar à luz uma criança?
Por que, então,
vejo todos esses homens
com as mãos na cintura,
como se fossem uma mulher
que está dando à luz?
E por que se tornaram pálidos
todos os rostos?
7 Ah! Que grande é aquele dia,
e não há outro semelhante!
É tempo de angústia para Jacó,
mas ele será salvo dela."
8 — Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, eu quebrarei o jugo que está sobre o pescoço de vocês e despedaçarei as correias. E nunca mais estrangeiros irão escravizar este povo, 9 que servirá ao Senhor, seu Deus, e também a Davi, que lhes darei como rei.
10 "Portanto, não tenha medo,
meu servo Jacó",
diz o Senhor,
"nem se atemorize, ó Israel.
Pois eis que eu o livrarei
dessa terra distante
e salvarei a sua descendência
da terra do exílio.
Jacó voltará e ficará tranquilo
e sossegado;
e não haverá quem o atemorize.
11 Porque eu estou com você
para salvá-lo",
diz o Senhor.
"Por isso, destruirei
completamente
todas as nações
por onde o espalhei.
A você eu não destruirei
completamente,
mas castigarei em justa medida;
de modo nenhum
deixarei você impune."
12 Porque assim diz o Senhor:
"A sua ferida é incurável,
o seu ferimento é grave.
13 Não há quem defenda
a sua causa;
não há remédio nem cura
para a sua ferida.
14 Todos os seus amantes
se esqueceram de você;
já não perguntam por você.
Porque eu a feri
como se você fosse um inimigo;
o castigo foi cruel,
por causa da grandeza
da sua maldade
e da multidão dos seus pecados.
15 Por que você grita
por causa da sua ferida?
Essa sua dor é incurável.
Por causa da grandeza
de sua maldade
e da multidão dos seus pecados
é que eu fiz estas coisas.
16 Por isso, todos os que a devoram
serão devorados,
e todos os seus inimigos
serão levados,
cada um deles para o cativeiro.
Aqueles que a despojam
serão despojados,
e entregarei ao saque
todos os que a saqueiam.
17 Porque restaurarei a sua saúde
e curarei as suas feridas",
diz o Senhor.
"Porque chamaram você
de repudiada, dizendo:
‘É Sião, ninguém mais
pergunta por ela.’"
18 Assim diz o Senhor:
"Eis que restaurarei a sorte
das tendas de Jacó
e me compadecerei
das suas moradas.
A cidade será reedificada
sobre o seu montão de ruínas,
e o palácio será habitado outra vez.
19 De lá sairão ações de graças
e os gritos dos que se alegram.
Eu os multiplicarei,
e não serão diminuídos;
eu os glorificarei,
e não serão desprezados.
20 Os seus filhos serão
como antigamente,
e a sua congregação será firmada
diante de mim;
e castigarei
todos os seus opressores.
21 O seu príncipe procederá deles,
do meio deles sairá aquele
que há de reinar.
Farei com que ele se aproxime,
e ele chegará perto de mim;
pois quem por si mesmo ousaria
aproximar-se de mim?" —
diz o Senhor.
22 "Vocês serão o meu povo,
e eu serei o seu Deus."
23 Eis a tempestade do Senhor!
O furor saiu,
uma tempestade passou
sobre a cabeça dos ímpios.
24 O furor da ira do Senhor
não se desviará
até que ele execute e cumpra
os desígnios do seu coração.
Nos últimos dias,
vocês entenderão isso.
1 The word which came unto Jeremiah, from Yahweh, saying:
2 Thus, speaketh Yahweh, God of Israel, saying,Write thee all the words which I have spoken unto thee in a scroll;
3 For lo! days are coming, Declareth Yahweh, when I will turn the captivity of my people Israel and Judah, Saith Yahweh,and will bring them back into the land which I gave to their fathers that they might possess it.
4 Now, these, are the words which Yahweh hath spoken against Israel and against Judah:
5 Yea, thus, saith Yahweh, A voice of trembling, have we heard, Dread and not welfare!
6 Ask, I pray you, and see, whether a male travaileth with child! Why have I seen Every man with his hands upon his loins like a woman in travail, and Every face turned into ghastliness?
7 Alas! for, great, is that day, so that none is like it,Yea, a time of anguish it is for Jacob, But out of it, shall he be saved.
8 And it shall come to pass in that day, Declareth Yahweh of hosts, That I will break his yoke from off thy neck, And thy bonds, will I tear off,And foreigners shall use him as a slave no more;
9 But they shall serve Yahweh their God,and David their king, whom I will raise up unto them.
10 Thou therefore do not fear O my Servant Jacob Urgeth Yahweh, Neither be thou dismayed, O Israel, For behold me! saving thee from afar And thy seed out of the land of their captivity,Then shall Jacob return, and rest and be quiet, And there shall be none to make him afraid;
11 For with thee, am, I, Declareth Yahweh To save thee,Though I make an end of all the nations whither I have scattered thee, Yet will I not of thee, make an end, But will chastise thee in measure, not holding thee, guiltless!
12 For Thus, saith Yahwehincurable is thine injury,Grievous is thy wound:
13 There is none to plead thy cause for binding thee up,Healing bandages, hast thou none:
14 All thy lovers, have forgotten thee, Thyself, do they not seek,For With the wounding of an enemy, have I wounded thee With the correction of one who is cruel, Because of the abounding of thine iniquity, Because numerous have been thy sins.
15 Why shouldst thou make outcry over thine injury, Incurable is tiny pain? Because of the abounding of thine iniquity, numerous have been thy sins Have I done these things unto thee.
16 Therefore, all who devour thee, shall be devoured, And, all thine adversariesall of them, into captivity, shall depart,So shall they who plundered thee, be plundered, And all who preyed upon thee, will I deliver up as a prey.
17 For I will put a bandage upon thee, And from thy wounds, will I heal thee Declareth Yahweh,Because An outcast, they called thee, Tis, Zion! who hath none to ask for her welfare,
18 Thus, saith YahwehBehold me! bringing back the captivity of the tents of Jacob, And on his habitations, will I have compassion,So shall the city be built, upon her own mound, And the citadel, upon its own site, shall remain:
19 So shall there proceed from them thanksgiving, and The sound of them who make merry,And I will multiply them, and they shall not become few, And will make them honourable, and they shall not be despised:
20 And, his sons, shall come to be as aforetime, And, his assembly, before me, shall continue,And I will bring punishment on all his oppressors;
21 And, his illustrious one, shall spring, from himself, And his ruler, from his own midst, shall proceed, And I will bring him near and he shall approach unto me,For who is there that hath pledged his own heart to approach unto me? Demandeth Yahweh:
22 So shall ye become my people; And, I, will become your God.
23 Lo! the tempest of Yahweh! Indignation, hath come forth, A tempest rolling itself upward,Upon the head of the lawless ones, shall it hurl itself down!
24 The fierceness of the anger of Yahweh will not turn hack, Until he hath executed nor Until he hath established The purposes of his heart,In the afterpart of the days, shall ye understand it.