Jeremias compra um campo em Anatote

1 Palavra que foi dita a Jeremias da parte do Senhor, no décimo ano do reinado de Zedequias, rei de Judá, ou décimo oitavo ano do reinado de Nabucodonosor. 2 Ora, nesse tempo o exército do rei da Babilônia cercava Jerusalém, e o profeta Jeremias estava preso no pátio da guarda que estava no palácio do rei de Judá. 3 Pois Zedequias, rei de Judá, o havia encerrado, dizendo:

— Como você ousa profetizar que o Senhor Deus disse que entregará esta cidade nas mãos do rei da Babilônia, e que este a conquistará? 4 Como ousa dizer que Zedequias, rei de Judá, não escapará das mãos dos caldeus, mas infalivelmente será entregue nas mãos do rei da Babilônia, vindo a falar com ele pessoalmente e vendo-o face a face? 5 Como ousa profetizar que ele levará Zedequias para a Babilônia, onde ficará até que o Senhor atente para ele, como ele mesmo disse, e que, se lutarmos contra os caldeus, não seremos bem-sucedidos?

6 Jeremias disse:

— A palavra do Senhor veio a mim, dizendo: 7 "Eis que Hanamel, filho de seu tio Salum, virá falar com você, dizendo: ‘Compre o meu campo que está em Anatote, pois, pela lei a respeito do resgate, compete a você comprá-lo.’"

8 — Então, exatamente como o Senhor tinha dito, Hanamel, filho de meu tio, veio falar comigo no pátio da guarda e me disse: "Compre o meu campo que está em Anatote, na terra de Benjamim, porque você tem o direito de posse e de resgate. Compre!" Então entendi que isto era a palavra do Senhor.

9 Assim comprei de Hanamel, filho de meu tio, o campo que está em Anatote e pesei o dinheiro para ele: duzentos gramas de prata. 10 Assinei a escritura, fechei-a com selo, chamei testemunhas e pesei o dinheiro numa balança. 11 Peguei a escritura da compra, tanto a selada, que continha o contrato e as condições, como a cópia aberta, 12 e entreguei essa escritura da compra a Baruque, filho de Nerias, filho de Maaseias, na presença de Hanamel, filho de meu tio, na presença das testemunhas que assinaram a escritura da compra, e na presença de todos os judeus que estavam sentados no pátio da guarda. 13 Na presença deles dei uma ordem a Baruque, dizendo:

14 — Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Pegue estas escrituras da compra, tanto a selada como a aberta, e coloque-as num vaso de barro, para que se conservem por muitos dias. 15 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Ainda se comprarão casas, campos e vinhas nesta terra.

Jeremias pede esclarecimentos a Deus

16 Depois que dei a escritura da compra a Baruque, filho de Nerias, orei ao Senhor, dizendo:

17 — Ah! Senhor Deus, eis que tu fizeste os céus e a terra com o teu grande poder e com o teu braço estendido; nada é demasiadamente difícil para ti. 18 Tu fazes misericórdia até mil gerações, mas também retribuis a iniquidade dos pais nos filhos. Tu és o grande, o poderoso Deus, cujo nome é Senhor dos Exércitos, 19 grande em conselho e magnífico em obras. Os teus olhos estão abertos sobre todos os caminhos dos filhos dos homens, para dar a cada um segundo o seu proceder, segundo o fruto das suas obras. 20 Fizeste sinais e maravilhas na terra do Egito até o dia de hoje, tanto em Israel como em toda a humanidade, e assim adquiriste a fama que tens até o dia de hoje. 21 Tiraste o teu povo de Israel da terra do Egito, com sinais e maravilhas, com mão poderosa e braço estendido e com grande espanto, 22 e lhe deste esta terra, que com juramento prometeste aos seus pais, terra que mana leite e mel. 23 Entraram nela e dela tomaram posse, mas não obedeceram à tua voz, nem andaram na tua lei; de tudo o que lhes mandaste que fizessem, nada fizeram. Por isso, trouxeste sobre eles todo este mal.

24 — Eis que rampas de ataque já foram construídas ao redor da cidade, para ser tomada, e a cidade, vencida pela espada, pela fome e pela peste, cairá nas mãos dos caldeus, que lutam contra ela. Como vês, aquilo que disseste aconteceu. 25 No entanto, Senhor Deus, tu me disseste: "Compre o campo por dinheiro e chame testemunhas", embora a cidade já esteja sendo entregue nas mãos dos caldeus.

A resposta de Deus

26 Então a palavra do Senhor veio a Jeremias, dizendo:

27 — Eis que eu sou o Senhor, o Deus de toda a humanidade. Será que existe algo demasiadamente difícil para mim? 28 Portanto, assim diz o Senhor: Eis que entregarei esta cidade nas mãos dos caldeus, nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, e ele a tomará. 29 Os caldeus, que lutam contra esta cidade, entrarão nela, porão fogo nesta cidade e queimarão as casas sobre cujos terraços queimaram incenso a Baal e ofereceram libações a outros deuses, para me provocarem à ira. 30 Porque os filhos de Israel e os filhos de Judá só fizeram o que é mau aos meus olhos, desde a sua mocidade. Tudo o que os filhos de Israel fizeram foi provocar-me à ira com as obras das suas mãos, diz o Senhor. 31 Porque esta cidade, desde o dia em que a construíram até o dia de hoje, tem servido para provocar a minha ira e o meu furor. Por isso, vou removê-la da minha presença, 32 por causa de toda a maldade que os filhos de Israel e os filhos de Judá fizeram, para me provocarem à ira, eles, os seus reis, as suas autoridades, os seus sacerdotes e os seus profetas, bem como o povo de Judá e os moradores de Jerusalém. 33 Eles me viraram as costas e não o rosto. E, embora eu os ensinasse sempre de novo, eles não quiseram ouvir, para receberem a advertência. 34 Pelo contrário, puseram as suas abominações no templo que se chama pelo meu nome, para o profanarem. 35 Edificaram os altos de Baal, que estão no vale de Ben-Hinom, para queimarem os seus filhos e as suas filhas em sacrifício a Moloque, algo que nunca lhes ordenei, nem me passou pela mente que fizessem tal abominação, para levarem Judá a pecar.

Promessa de esperança

36 — Agora, pois, assim diz o Senhor, o Deus de Israel, a respeito desta cidade, da qual vocês dizem que já foi entregue nas mãos do rei da Babilônia, pela espada, pela fome e pela peste. 37 Eis que eu os congregarei de todas as terras, para onde os dispersei na minha ira, no meu furor e na minha grande indignação. Eu os farei voltar a este lugar e farei com que nele habitem em segurança.

38 — Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus. 39 Eu lhes darei um só coração e um só caminho, para que me temam todos os dias, para o seu próprio bem e o bem de seus filhos. 40 Farei com eles uma aliança eterna, segundo a qual não deixarei de lhes fazer o bem; porei o meu temor no coração deles, para que nunca se afastem de mim. 41 Terei alegria em lhes fazer o bem, e os plantarei firmemente nesta terra, de todo o meu coração e de toda a minha alma.

42 — Porque assim diz o Senhor: Assim como fiz vir sobre este povo todo este grande mal, assim lhes trarei todo o bem que lhes estou prometendo. 43 Ainda se comprarão campos nesta terra, da qual vocês dizem: "Está deserta, sem pessoas e sem animais; foi entregue nas mãos dos caldeus." 44 Comprarão campos por dinheiro, assinarão as escrituras e as fecharão com selos, e chamarão testemunhas, na terra de Benjamim, nos arredores de Jerusalém, nas cidades de Judá, nas cidades da região montanhosa, nas cidades da Sefelá e nas cidades do Sul. Porque eu os trarei de volta do cativeiro, diz o Senhor.

1 The word which came unto Jeremiah from Yahweh, in the tenth year of Zedekiah king of Judah,the same, was the eighteenth year of Nebuchadrezzar;

2 and, then, the forces of the king of Babylon were besieging Jerusalem,and, Jeremiah the prophet, had been shut up in the guard-court, which was in the house of the king of Judah;

3 whom Zedekiah king of Judah, had shut up, saying,Why art thou prophesying, saying,Thus, saith Yahweh, Behold me! giving up this city into the hand of the king of Babylon, and he shall capture it;

4 and, Zedekiah king of Judah! shall not be delivered out of the hand of the Chaldeans,for he shall be wholly given up, into the hand of the king of Babylon, and shall speakthe mouth of the one to the mouth of the other, and the eyes of the one into the eyes of the other, shall look;

5 and into Babylon, shall he lead Zedekiah and, there, shall he remain, until I visit him, Declareth Yahweh,though ye fight with the Chaldeans, ye shall not prosper?

6 And Jeremiah said,The word of Yahweh came unto me saying:

7 Lo! Hanameel son of Shallum thine uncle, hath come unto thee saying,Buy thee my field that is in Anathoth, for, thine, is the right of redemption to buy it.

8 So Hanameel son of mine uncle, came unto me, according to the word of Yahweh into the guard-court, and said unto me, Buy, I pray thee my field that is in Anathoth which is in the land of Benjamin, for, thine, is the right of inheritance, and, thine, the redemption,buy it for thyself. So I knew, that the word of Yahweh, it was.

9 And I bought the field from Hanameel son of mine uncle that was in Anathoth,and weighed him the silver, seventeen shekels, was the silver;

10 and I wrote in the scroll and sealed it, and took in attestation witnesses,and weighed the silver in the balances.

11 Then took I the scroll of purchase, both that which was sealedthe title and the conditionsand that which was open;

12 and gave the scroll of purchase unto Baruch son of Neriah son of Mahseiah, in the sight of Hanameel mine uncle , and in the sight of the witnesses who subscribed the scroll of purchase,in the sight of all the Jews who were sitting in the guard-court.

13 Then charged I Baruch in their sight saying:

14 Thus, saith Yahweh of hosts, God of Israel, Take thou these scrolls, this scroll of purchase even that which is sealed, and this scroll that is open, and put them in an earthen vessel,that they may remain many days,

15 For Thus, saith Yahweh of hosts, God of Israel: Again, shall houses and fields and vineyards, be bought, in this land.

16 Then prayed I unto Yahweh,after I had delivered the scroll of purchase unto Baruch son of Neriah, saying:

17 Alas! My Lord, Yahweh! Lo! thou thyself, didst make the heavens, and the earth, by thy great might, and by thine outstretched arm,There is nothing, too wonderful for thee:

18 Executing lovingkindness unto thousands, But recompensing the iniquity of fathers, into the bosom of their children, after them, Thou GOD, the great the mighty, Yahweh of hosts, is his name:

19 Great in counsel, and mighty in deed,Whose eyes are open on all the ways of the sons of men, to give unto every one, According to his ways, and According to the fruit of his doings:

20 Who didst set signs and wonders, in the land of Egypt, unto this day, and in Israel and among mankind,And didst make for thyself a name as at this day;

21 And didst bring forth thy people Israel out of the land of, Egypt, With signs and with wonders, and With a strong hand, and With an outstretched arm, and With great terror;

22 And didst give unto them this land, which thou hadst sworn to their fathers to give unto them,a land flowing with milk and honey;

23 And they came in and took possession of it But hearkened not unto thy voice Nor in thy law, did they walk, Nought of what thou hadst commanded them to do, did they do,And so thou hast caused to befall them all this calamity.

24 Lo! the earthworks! they have entered the city, to capture it, And the city, hath been given into the hand of the Chaldeans, who are fighting against it, because of the sword and the famine and the pestilence,And so what thou didst speak, hath come to pass, And there thou art looking on!

25 Yet, thou thyself, saidst unto me, O My Lord, Yahweh, Buy thee the field for silver And take in attestation, witnesses,Whereas, the city, hath been given into the hand of the Chaldeans!

26 Then came the word of Yahweh, unto Jeremiah, saying:

27 Lo! I, am Yahweh, God of all flesh,For me, is any thing too wonderful?

28 Therefore, Thus, saith Yahweh,Behold me! giving this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall capture it;

29 And the Chaldeans, who are fighting against this city, Shall enter, and Shall set this city on fire, and Shall consume it,With the houses on whose roofs they burned incense to Baal and poured out drink-offerings to other gods, that they might provoke me to anger; For the sons of Israel and the sons of Judah have been nothing but doers of wickedness in my sight from the days of their youth,

30 For the sons of Israel have been doing nothing but provoke me to anger by the workmanship of their hands, Declareth Yahweh;

31 For According to mine anger, and According to mine indignation, hath been to me this city, from the day when they built it even unto this day,that I should pull it down from before my face:

32 because of all the wickedness of the sons of Israel and the sons of Judah, which they have done to provoke me to anger, they, their kings their princes, their priests, and their prophets, and the men of Judah, and the inhabitants of Jerusalem:

33 Thus have they turned unto me the back, and not the face,Though I instructed them, betimes, instructing them, Yet have they not been hearkening, to receive correction;

34 But have set their abominations in the house on which my name hath been called, to defile it;

35 And have built the high places of Baal, which are in the valley of Ben-hinnom, To cause their sons and their daughters to pass through unto Molech, Which I commanded them not Neither came it up on my heart, That they should do this horrible thing,Causing, Judah, to sin!

36 Now therefore, because of this,Thus, saith Yahweh, God of Israel,Concerning this city, whereof ye are saying, It hath been delivered into the hand of the king of Babylon, by sword, and by famine and by pestilence:

37 Behold me! gathering them out of all the lands whither I have driven themIn mine anger and In mine indignation and In great vexation,And I will cause them to return into this place, And will make them dwell, securely;

38 And they shall become my people,And, I, will become their God;

39 And I will give them one heart, and one way, That they may revere me, all the days,For the good of them and of their children after them;

40 And I will solemnise to them an age-abiding covenant, That I will not turn away from following them, to do them good,But the reverence of myself, will I put in their heart, so that they shall not turn away from me.

41 And I will rejoice over them, to do them good,And will plant them in this land in truth, with all my heart and with all my soul.

42 For, Thus, saith Yahweh, Like as I have brought upon this people all this great calamity, Soil am I bringing upon them all the good that I am speaking concerning them.

43 Therefore shall fields be bought in this land,whereof ye are saying, It is, a desolation, Without man or beast, It hath been given into the hand of the Chaldeans:

44 Fieldsfor silver, shall men buy, And write in scrolls And seal them, And take in attestation, witnesses, In the land of Benjamin, and In the places round about Jerusalem, and In the cities of Judah, and In the cities of the hill country, and In the cities of the lowland and In the cities of the South,For I will cause them of their captivity to return Declareth Yahweh.