1 Por acaso, não clama
a Sabedoria?
E o Entendimento
não faz ouvir a sua voz?
2 A Sabedoria se coloca no topo
dos lugares elevados,
junto ao caminho,
nas encruzilhadas das veredas.
3 Junto aos portões,
à entrada da cidade,
à entrada dos portões
ela está gritando:
4 "É para vocês, homens,
que eu clamo;
e a minha voz se dirige
aos filhos dos homens.
5 Vocês, ingênuos,
entendam a prudência;
e vocês, tolos,
entendam a sabedoria.
6 Escutem, pois falarei
coisas excelentes;
os meus lábios dirão
o que é reto.
7 Porque a minha boca
proclamará a verdade;
os meus lábios
detestam a maldade.
8 Todas as palavras da minha boca
são justas;
não há nelas nenhuma coisa torta,
nem perversa.
9 Todas são retas
para os que têm compreensão
e justas, para os que acham
o conhecimento.
10 Aceitem o meu ensino,
em vez da prata,
e o conhecimento,
em lugar do ouro escolhido.
11 Porque a sabedoria
é melhor do que as joias,
e tudo o que se possa desejar
não se compara com ela.
12 Eu, a Sabedoria,
moro com a prudência
e disponho de conhecimento
e de conselhos.
13 O temor do Senhor consiste
em odiar o mal.
Eu odeio a soberba, a arrogância,
o mau caminho e a boca
que fala coisas perversas.
14 Meu é o conselho
e a verdadeira sabedoria;
eu sou o Entendimento,
minha é a fortaleza.
15 Por meio de mim
os reis governam,
e os príncipes decretam justiça.
16 Por meio de mim
governam os príncipes,
os nobres e todos os juízes
da terra.
17 Eu amo os que me amam;
os que me procuram
me encontram.
18 Riquezas e honra estão comigo,
bens duráveis e justiça.
19 O meu fruto é melhor
do que o ouro,
do que o ouro refinado;
e o meu rendimento é maior
do que a prata escolhida.
20 Ando pelo caminho da justiça
e sigo as veredas do juízo,
21 para dotar de bens os que me amam
e encher os seus tesouros."
22 O Senhor me possuía
no início da sua obra,
antes das suas obras mais antigas.
23 Fui estabelecida
desde a eternidade,
desde o princípio,
antes do começo da terra.
24 Nasci antes de haver abismos,
quando ainda não havia fontes
carregadas de águas.
25 Antes que os montes
fossem firmados,
antes de haver colinas, eu nasci.
26 Deus ainda não tinha feito
a terra, nem os seus campos,
nem sequer o princípio
do pó do mundo.
27 Eu estava lá
quando ele preparava os céus,
quando traçava o horizonte
sobre a face do abismo.
28 Estava lá quando ele firmava
as nuvens de cima,
quando estabelecia
as fontes do abismo,
29 quando fixava ao mar
os seus limites,
para que as águas
não transgredissem
a sua ordem.
Quando ele compunha
os fundamentos da terra,
30 eu estava com ele
e era o seu arquiteto.
Dia após dia eu era a sua alegria,
divertindo-me em todo o tempo
na sua presença,
31 divertindo-me
no seu mundo habitável
e achando alegria
junto aos filhos dos homens.
32 Agora, meus filhos,
escutem o que eu digo,
porque felizes são os que guardam
os meus caminhos.
33 Ouçam o ensino, sejam sábios
e não o rejeitem.
34 Feliz é aquele que me ouve,
vigiando dia após dia
diante das minhas portas,
esperando na entrada
da minha casa.
35 Pois quem me encontra
encontra a vida
e alcança favor do Senhor.
36 Mas quem peca contra mim
violenta a própria alma.
Todos os que me odeiam
amam a morte.
1 numquid non sapientia clamitat et prudentia dat vocem suam
2 in summis excelsisque verticibus super viam in mediis semitis stans
3 iuxta portas civitatis in ipsis foribus loquitur dicens
4 o viri ad vos clamito et vox mea ad filios hominum
5 intellegite parvuli astutiam et insipientes animadvertite
6 audite quoniam de rebus magnis locutura sum et aperientur labia mea ut recta praedicent
7 veritatem meditabitur guttur meum et labia mea detestabuntur impium
8 iusti sunt omnes sermones mei non est in eis pravum quid neque perversum
9 recti sunt intellegentibus et aequi invenientibus scientiam
10 accipite disciplinam meam et non pecuniam doctrinam magis quam aurum eligite
11 melior est enim sapientia cunctis pretiosissimis et omne desiderabile ei non potest conparari
12 ego sapientia habito in consilio et eruditis intersum cogitationibus
13 timor Domini odit malum arrogantiam et superbiam et viam pravam et os bilingue detestor
14 meum est consilium et aequitas mea prudentia mea est fortitudo
15 per me reges regnant et legum conditores iusta decernunt
16 per me principes imperant et potentes decernunt iustitiam
17 ego diligentes me diligo et qui mane vigilant ad me invenient me
18 mecum sunt divitiae et gloria opes superbae et iustitia
19 melior est fructus meus auro et pretioso lapide et genimina mea argento electo
20 in viis iustitiae ambulo in medio semitarum iudicii
21 ut ditem diligentes me et thesauros eorum repleam
22 Dominus possedit me initium viarum suarum antequam quicquam faceret a principio
23 ab aeterno ordita sum et ex antiquis antequam terra fieret
24 necdum erant abyssi et ego iam concepta eram necdum fontes aquarum eruperant
25 necdum montes gravi mole constiterant ante colles ego parturiebar
26 adhuc terram non fecerat et flumina et cardines orbis terrae
27 quando praeparabat caelos aderam quando certa lege et gyro vallabat abyssos
28 quando aethera firmabat sursum et librabat fontes aquarum
29 quando circumdabat mari terminum suum et legem ponebat aquis ne transirent fines suos quando adpendebat fundamenta terrae
30 cum eo eram cuncta conponens et delectabar per singulos dies ludens coram eo omni tempore
31 ludens in orbe terrarum et deliciae meae esse cum filiis hominum
32 nunc ergo filii audite me beati qui custodiunt vias meas
33 audite disciplinam et estote sapientes et nolite abicere eam
34 beatus homo qui audit me qui vigilat ad fores meas cotidie et observat ad postes ostii mei
35 qui me invenerit inveniet vitam et hauriet salutem a Domino
36 qui autem in me peccaverit laedet animam suam omnes qui me oderunt diligunt mortem