Publicidade

Jó 30

1 »Men younger than I am make fun of me now! Their fathers have always been so worthless that I would not let them help dogs guard sheep.2 »They were a bunch of worn-out men, too weak to do any work for me.3 »Shriveled up from need and hunger, they gnaw at the dry and barren ground during the night.4 »They pick mallow salt herb from the underbrush, and the roots of the broom plant are their food.5 »They are driven from the community. People shout at them in the same way they shout at thieves.6 »They have to live in dry riverbeds the clefts of the valleyswadis, in holes in the ground, and among rocks.7 »They howl in bushes and huddle together under thorn bushes.8 »Godless fools and worthless people are forced out of the land with whips.9 »Now they make fun of me with songs. I have become a joke to them.10 »Since they consider me disgusting, they keep their distance from me and don't hesitate to spit in my face.11 »Because God has untied my cord and has made me suffer, they are no longer restrained in my presence.12 »They have attacked me on my right side like a mob. They trip my feet and then prepare ways to destroy me.13 »They break up my path, they promote my calamity and no one restrains them!14 »As through a wide breach they come. Amid the crash they roll on.15 »Terrorists turn on me; my honor is pursued as by the wind, and my prosperity has passed away like a cloud.16 »Now I am poured out, the days of affliction have taken hold of me.17 »The night racks my bones, and the pain that eats at me takes no rest.18 »With violence it seizes my garment. It binds me about like the collar of my tunic.19 »God has cast me into the mire. I have become like dust and ashes.20 »I cry to you and you do not answer me! I stand, and you do not heed me.21 »You have turned cruel to me. With the might of your hand you appose me.22 »You lift me up on the wind, you make me ride on it, and you toss me about in the roar of the storm.23 »Yes, I know that you will bring me to death, to the house appointed for all living.24 »Does not one in a heap of ruins stretch out his hand, Or in his disaster cry out for help?25 »Have I not wept for the one whose life is hard? Was I not grieved for the needy?26 »When I expected good evil came. When I waited for light darkness came.27 »I am seething within and cannot relax! Days of affliction confront me.28 »I go about mourning without comfort. I stand up in the assembly and cry out for help.29 »I am a brother to jackals and a companion of ostriches.30 »My skin grows black on me and my bones burn with fever.31 »Therefore my harp is turned to mourning, and my flute to the sound of those who weep.

1 Mas agora zombam de mim os de menos idade do que eu, cujos pais teria eu desdenhado de pôr com os cães do meu rebanho.2 Pois de que me serviria a força das suas mãos, homens nos quais já pereceu o vigor?3 De míngua e fome emagrecem; andam roendo pelo deserto, lugar de ruínas e desolação.4 Apanham malvas junto aos arbustos, e o seu mantimento são as raízes dos zimbros.5 São expulsos do meio dos homens, que gritam atrás deles, como atrás de um ladrão.6 Têm que habitar nos desfiladeiros sombrios, nas cavernas da terra e dos penhascos.7 Bramam entre os arbustos, ajuntam-se debaixo das urtigas.8 São filhos de insensatos, filhos de gente sem nome; da terra foram enxotados.9 Mas agora vim a ser a sua canção, e lhes sirvo de provérbio.10 Eles me abominam, afastam-se de mim, e no meu rosto não se privam de cuspir.11 Porquanto Deus desatou a minha corda e me humilhou, eles sacudiram de si o freio perante o meu rosto.12 À direita levanta-se gente vil; empurram os meus pés, e contra mim erigem os seus caminhos de destruição.13 Estragam a minha vereda, promovem a minha calamidade; não há quem os detenha.14 Vêm como por uma grande brecha, por entre as ruínas se precipitam.15 Sobrevieram-me pavores; é perseguida a minha honra como pelo vento; e como nuvem passou a minha felicidade.16 E agora dentro de mim se derrama a minha alma; os dias da aflição se apoderaram de mim.17 De noite me são traspassados os ossos, e o mal que me corrói não descansa.18 Pela violência do mal está desfigurada a minha veste; como a gola da minha túnica, me aperta.19 Ele me lançou na lama, e fiquei semelhante ao pó e à cinza.20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me em pé, e não atentas para mim.21 Tornas-te cruel para comigo; com a força da tua mão me persegues.22 Levantas-me sobre o vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves-me na tempestade.23 Pois eu sei que me levarás à morte, e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.24 Contudo não estende a mão quem está a cair? ou não clama por socorro na sua calamidade?25 Não chorava eu sobre aquele que estava aflito? ou não se angustiava a minha alma pelo necessitado?26 Todavia aguardando eu o bem, eis que me veio o mal, e esperando eu a luz, veio a escuridão.27 As minhas entranhas fervem e não descansam; os dias da aflição me surpreenderam.28 Denegrido ando, mas não do sol; levanto-me na congregação, e clamo por socorro.29 Tornei-me irmão dos chacais, e companheiro dos avestruzes.30 A minha pele enegrece e se me cai, e os meus ossos estão queimados do calor.31 Pelo que se tornou em pranto a minha harpa, e a minha flauta em voz dos que choram.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-07_08-32-42-blue