1 GOD CONTINUES TO QUESTION JOB:2 »Can you catch Leviathan with a fishhook or tie his tongue down with a rope?3 »Can you put a rope through his snout or put a hook through his jaws?4 »Will he beg you to let him go? Will he plead with you for mercy?5 »Will he make an agreement with you and promise to serve you forever?6 »Will you tie him like a pet bird, like something to amuse your servant women?7 »Will fishermen bargain over him? Will merchants cut him up to sell?8 »Can you fill his hide with fishing spears or pierce his head with a harpoon?9 »Indeed, hope of overcoming him is false. Should you be overwhelmed at the sight of him?10 »No one is as fierce that he would dare stir him up. Who then is able to stand against me?11 »Who has preceded me that I should pay him? Everything under heaven is mine.12 »I will not conceal his limbs, his mighty power, or his graceful proportions.13 »Who can remove his outer coat? Who can approach him with a double bridle?14 »Who can open the doors of his face, with his terrible teeth all around?15 »His rows of scales are his pride, Shut up tightly as a seal.16 »One is so near another that no air can come between them.17 »They are joined one to another, they stick together and cannot be parted.18 »Its sneezes flash forth light, and its eyes are like the eyelids of the dawn.19 »From its mouth go flaming torches; sparks of fire leap out.20 »Out of its nostrils comes smoke, as from a boiling pot and burning rushes.21 »Its breath kindles coals, and a flame comes out of its mouth.22 »In its neck abides strength, and terror dances before it.23 »The folds of its flesh cling together; it is firmly cast and immovable.24 »Its heart is as hard as stone, as hard as the lower millstone.25 »When it raises itself up the gods are afraid; at the crashing they are beside themselves.26 »Though the sword reaches it, it does not avail, nor does the spear, the dart, or the javelin.27 »It considers iron to be like straw and bronze to be like rotten wood.28 »An arrow will not make it run away. Stones from a sling turn to dust against it.29 »It considers clubs to be like stubble, and it laughs at a rattling javelin.30 »Its underside is like sharp pieces of broken pottery. It stretches out like a threshing sledge on the mud.31 »It makes the deep sea boil like a pot. It stirs up the ocean like a boiling kettle.32 »It leaves a shining path behind it so that the sea appears to have silvery hair.33 »Nothing on land can compare to it. It was made fearless.34 »It looks down on all high things. It is king of everyone who is arrogant.
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda?2 Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?3 Porventura te fará muitas súplicas, ou brandamente te falará?4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?5 Brincarás com ele, como se fora um pássaro, ou o prenderás para tuas meninas?6 Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes?7 Poderás encher-lhe a pele de arpões, ou a cabeça de fisgas?8 Põe a tua mão sobre ele; lembra-te da peleja; nunca mais o farás!9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será um homem derrubado só ao vê-lo?10 Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo; quem, pois, é aquele que pode erguer-se diante de mim?11 Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois tudo quanto existe debaixo de todo céu é meu.12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua estrutura.13 Quem lhe pode tirar o vestido exterior? Quem lhe penetrará a couraça dupla?14 Quem jamais abriu as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como por um selo apertado.16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.18 Os seus espirros fazem resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.20 Dos seus narizes procede fumaça, como de uma panela que ferve, e de juncos que ardem.21 O seu hálito faz incender os carvões, e da sua boca sai uma chama.22 No seu pescoço reside a força; e diante dele anda saltando o terror.23 Os tecidos da sua carne estão pegados entre si; ela é firme sobre ele, não se pode mover.24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, firme como a pedra inferior duma mó.25 Quando ele se levanta, os valentes são atemorizados, e por causa da consternação ficam fora de si.26 Se alguém o atacar com a espada, essa não poderá penetrar; nem tampouco a lança, nem o dardo, nem o arpão.27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.28 A seta não o poderá fazer fugir; para ele as pedras das fundas se tornam em restolho.29 Os bastões são reputados como juncos, e ele se ri do brandir da lança.30 Debaixo do seu ventre há pontas agudas; ele se estende como um trilho sobre o lodo.31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar; pois foi feito para estar sem pavor.34 Ele vê tudo o que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.