1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados. 2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros. 3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados. 4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.

5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse:

"Você é o meu Filho;

hoje eu me tornei o seu Pai."

6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas, ele também disse:

"Você será sacerdote para sempre,

na ordem do sacerdócio de Melquisedeque."

7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus. 8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente. 9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem. 10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.

O perigo de abandonar a fé

11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las. 12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite . 13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado. 14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.

1 Denn jeda Hohepriester, der vu d Mensche gnumme wird, der wird igsetzt fir d Mensch zum Denscht vor Gott, dmit da(er) Gabe un Opfa git fir d Sinde.

2 Er ka mitfehle mit däne, de dumm(unwissend) sin un irre, wel la(er) au selba Schwächi a sich trait.

3 Drum mueß sa(er), we fir des Volk, so au fir sich selba opfare fir d Sinde.

4 Un nemads nimmt sich selbscht de hohepriesterliche Würde, sundern na(er) wird vu Gott bruefe we au Aaron.

5 So het au Chrischtus sich nit selba de Ehri aglegt, Hoherpriester z wäre, sundern der, der zue nem gsait het (Psalm 2,7): "Dü bisch mi Bue, hiit ha i(ich) di ziigt (zeugt)."

6 We na(er) au bi andere Schtell sait (Psalm 110,4): "Dü bisch ä Priester in Ewigkeit nohch dr Ordnig Melchisedeks."

7 Un na(er) het in d Däg vu sinem irdische Läbä Bitte un Flehe mit lutem Gschreie un mit Träne däm brocht, der nen vum Dod errette ka; un na(er) isch au ghärt worde, wel la(er) Gott in Ehre hebt(haltet).

8 So het da(er), obwohl la(er) Gottes Bue war, doch a däm, was sa(er) glitte het, Folgsam si(Brav si) glernt.

9 Un als ses gmacht war, isch scha(er) fir alli, de nem hörig sin, dr Urheba vum ewige Heil wore,

10 gnennt vu Gott ä Hoherpriester nohch dr Ordnig Melchisedeks.

11 Dodriba het ma(mir) noh viel z sage; aba s isch schwer, wel ihr so schwerhärig wore sin.

12 Un ihr, de ihr längscht Lehrer si solltet, hän`s wieda nedig, daß ma äich de Afangsgrind dr göttliche Wort lehrt, un daß ma äich Milch git un nit feschtes Ässä.

13 Denn wäm ma noh Milch ge mueß, der isch green(ä jungspund) in däm Wort dr Grechtigkeit, denn na(er) isch ä kliens Kind.

14 Feschtes Ässä aba isch fir Vollkummeni, de durch d Gebruuch geebti Sinn hän un Guetes un Beses undaschiede kenne.