1 Um profeta chamado Elias, de Tisbé, na região de Gileade, disse ao rei Acabe:
— Em nome do Senhor, o Deus vivo de Israel, de quem sou servo, digo ao senhor que não vai cair orvalho nem chuva durante os próximos anos, até que eu diga para cair orvalho e chuva de novo.
2 Então o Senhor Deus disse a Elias:
3 — Saia daqui, vá para o leste e esconda-se perto do riacho de Querite, a leste do rio Jordão. 4 Você terá água do riacho para beber; e eu mandei que os corvos levem comida para você ali.
5 Elias obedeceu à ordem do Senhor e foi e ficou morando perto do riacho de Querite. 6 Ele bebia água do riacho, e os corvos vinham trazer pão e carne todas as manhãs e todas as tardes. 7 Mas algum tempo depois o riacho secou por falta de chuva.
8 Então o Senhor Deus disse a Elias:
9 — Apronte-se e vá até a cidade de Sarepta, perto de Sidom, e fique lá. Eu mandei que uma viúva que mora ali dê comida para você.
10 Então Elias foi para Sarepta. Quando estava chegando ao portão da cidade, ele encontrou a viúva, que estava catando lenha.
Elias disse a ela:
— Por favor, me dê um pouco de água para eu beber.
11 Quando ela ia indo buscar a água, ele a chamou e disse:
— E traga pão também, por favor.
12 Porém ela respondeu:
— Juro pelo seu Deus vivo, o Senhor, que não tenho mais pão. Só tenho um punhado de farinha de trigo numa tigela e um pouco de azeite num jarro. Estou aqui catando uns dois pedaços de pau para cozinhar alguma coisa para mim e para o meu filho. Vamos comer e depois morreremos de fome.
13 — Não se preocupe! — disse Elias. — Vá preparar a sua comida. Mas primeiro faça um pãozinho com a farinha que você tem e traga-o para mim. Depois prepare o resto para você e para o seu filho. 14 Pois o Senhor, o Deus de Israel, diz isto: "Não acabará a farinha da sua tigela, nem faltará azeite no seu jarro até o dia em que eu, o Senhor, fizer cair chuva."
15 Então a viúva foi e fez como Elias tinha dito. E todos eles tiveram comida para muitos dias. 16 Como o Senhor havia prometido por meio de Elias, não faltou farinha na tigela nem azeite no jarro.
17 Algum tempo depois, o filho da viúva ficou doente. Ele foi ficando cada vez pior e acabou morrendo. 18 Então ela disse a Elias:
— Homem de Deus, o que o senhor tem contra mim? Será que o senhor veio aqui para fazer com que Deus lembrasse dos meus pecados e assim provocar a morte do meu filho?
19 — Dê-me o seu filho! — disse Elias.
Então pegou o menino dos braços da mãe e o levou para o andar de cima, para o quarto onde estava morando, e o colocou na sua cama. 20 Então orou em voz alta, assim:
— Ó Senhor, meu Deus, por que fizeste esta coisa tão terrível para esta viúva? Ela me hospedou, e agora tu mataste o filho dela!
21 Aí Elias se deitou em cima do menino três vezes e orou deste modo:
— Ó Senhor, meu Deus, faze com que esta criança viva de novo!
22 E o Senhor Deus respondeu à oração de Elias. O menino começou a respirar outra vez e tornou a viver.
23 Elias pegou o menino, e o levou para baixo, para a sua mãe, e disse:
— Veja! O seu filho está vivo!
24 Então ela disse a Elias:
— Agora eu sei que o senhor é um homem de Deus e que Deus realmente fala por meio do senhor!
1 וַיֹּאמֶר אֵלִיָּהוּ הַתִּשְׁבִּי מִתֹּשָׁבֵי גִלְעָד אֶל ־ אַחְאָבחַי ־ יְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵלאֲשֶׁרעָמַדְתִּילְפָנָיואִם ־ יִהְיֶההַשָּׁנִיםהָאֵלֶּהטַלוּמָטָרכִּיאִם ־ לְפִידְבָרִֽי ׃ ס
2 וַיְהִי דְבַר ־ יְהוָהאֵלָיולֵאמֹֽר ׃
3 לֵךְ מִזֶּה וּפָנִיתָ לְּךָ קֵדְמָה וְנִסְתַּרְתָּ בְּנַחַל כְּרִית אֲשֶׁר עַל ־ פְּנֵיהַיַּרְדֵּֽן ׃
4 וְהָיָה מֵהַנַּחַל תִּשְׁתֶּה וְאֶת ־ הָעֹרְבִיםצִוִּיתִילְכַלְכֶּלְךָשָֽׁם ׃
5 וַיֵּלֶךְ וַיַּעַשׂ כִּדְבַר יְהוָה וַיֵּלֶךְ וַיֵּשֶׁב בְּנַחַל כְּרִית אֲשֶׁר עַל ־ פְּנֵיהַיַּרְדֵּֽן ׃
6 וְהָעֹרְבִים מְבִיאִים לוֹ לֶחֶם וּבָשָׂר בַּבֹּקֶר וְלֶחֶם וּבָשָׂר בָּעָרֶב וּמִן ־ הַנַּחַליִשְׁתֶּֽה ׃
7 וַיְהִי מִקֵּץ יָמִים וַיִּיבַשׁ הַנָּחַל כִּי לֹֽא ־ הָיָהגֶשֶׁםבָּאָֽרֶץ ׃ ס
8 וַיְהִי דְבַר ־ יְהוָהאֵלָיולֵאמֹֽר ׃
9 קוּם לֵךְ צָרְפַתָה אֲשֶׁר לְצִידוֹן וְיָשַׁבְתָּ שָׁם הִנֵּה צִוִּיתִי שָׁם אִשָּׁה אַלְמָנָה לְכַלְכְּלֶֽךָ ׃
10 וַיָּקָם ׀ וַיֵּלֶךְצָרְפַתָהוַיָּבֹאאֶל ־ פֶּתַחהָעִירוְהִנֵּֽה ־ שָׁםאִשָּׁהאַלְמָנָהמְקֹשֶׁשֶׁתעֵצִיםוַיִּקְרָאאֵלֶיהָוַיֹּאמַרקְחִי ־ נָאלִימְעַט ־ מַיִםבַּכְּלִיוְאֶשְׁתֶּֽה ׃
11 וַתֵּלֶךְ לָקַחַת וַיִּקְרָא אֵלֶיהָ וַיֹּאמַר לִֽקְחִי ־ נָאלִיפַּת ־ לֶחֶםבְּיָדֵֽךְ ׃
12 וַתֹּאמֶר חַי ־ יְהוָהאֱלֹהֶיךָאִם ־ יֶשׁ ־ לִימָעוֹגכִּיאִם ־ מְלֹאכַף ־ קֶמַחבַּכַּדוּמְעַט ־ שֶׁמֶןבַּצַּפָּחַתוְהִנְנִימְקֹשֶׁשֶׁתשְׁנַיִםעֵצִיםוּבָאתִיוַעֲשִׂיתִיהוּלִיוְלִבְנִיוַאֲכַלְנֻהוּוָמָֽתְנוּ ׃
13 וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ אֵלִיָּהוּ אַל ־ תִּירְאִיבֹּאִיעֲשִׂיכִדְבָרֵךְאַךְעֲשִׂי ־ לִימִשָּׁםעֻגָהקְטַנָּהבָרִאשֹׁנָהוְהוֹצֵאתְלִיוְלָ/ךְוְלִבְנֵךְתַּעֲשִׂיבָּאַחֲרֹנָֽה ׃ ס
14 כִּי כֹה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל כַּד הַקֶּמַח לֹא תִכְלָה וְצַפַּחַת הַשֶּׁמֶן לֹא תֶחְסָר עַד יוֹם תתן ־ יְהוָהגֶּשֶׁםעַל ־ פְּנֵיהָאֲדָמָֽה ׃
15 וַתֵּלֶךְ וַתַּעֲשֶׂה כִּדְבַר אֵלִיָּהוּ וַתֹּאכַל הוא ־ והיאוּבֵיתָהּיָמִֽים ׃
16 כַּד הַקֶּמַח לֹא כָלָתָה וְצַפַּחַת הַשֶּׁמֶן לֹא חָסֵר כִּדְבַר יְהוָה אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד אֵלִיָּֽהוּ ׃ פ
17 וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה חָלָה בֶּן ־ הָאִשָּׁהבַּעֲלַתהַבָּיִתוַיְהִיחָלְיוֹחָזָקמְאֹדעַדאֲשֶׁרלֹא ־ נֽוֹתְרָה ־ בּוֹנְשָׁמָֽה ׃
18 וַתֹּאמֶר אֶל ־ אֵלִיָּהוּמַה ־ לִּיוָלָ/ךְאִישׁהָאֱלֹהִיםבָּאתָאֵלַילְהַזְכִּיראֶת ־ עֲוֺנִיוּלְהָמִיתאֶת ־ בְּנִֽי ׃
19 וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ תְּנִֽי ־ לִיאֶת ־ בְּנֵךְוַיִּקָּחֵהוּמֵחֵיקָהּוַֽיַּעֲלֵהוּאֶל ־ הָעֲלִיָּהאֲשֶׁר ־ הוּאיֹשֵׁבשָׁםוַיַּשְׁכִּבֵהוּעַל ־ מִטָּתֽוֹ ׃
20 וַיִּקְרָא אֶל ־ יְהוָהוַיֹּאמַריְהוָהאֱלֹהָיהֲגַםעַל ־ הָאַלְמָנָהאֲשֶׁר ־ אֲנִימִתְגּוֹרֵרעִמָּהּהֲרֵעוֹתָלְהָמִיתאֶת ־ בְּנָֽהּ ׃
21 וַיִּתְמֹדֵד עַל ־ הַיֶּלֶדשָׁלֹשׁפְּעָמִיםוַיִּקְרָאאֶל ־ יְהוָהוַיֹּאמַריְהוָהאֱלֹהָיתָּשָׁבנָאנֶֽפֶשׁ ־ הַיֶּלֶדהַזֶּהעַל ־ קִרְבּֽוֹ ׃
22 וַיִּשְׁמַע יְהוָה בְּקוֹל אֵלִיָּהוּ וַתָּשָׁב נֶֽפֶשׁ ־ הַיֶּלֶדעַל ־ קִרְבּוֹוַיֶּֽחִי ׃
23 וַיִּקַּח אֵלִיָּהוּ אֶת ־ הַיֶּלֶדוַיֹּרִדֵהוּמִן ־ הָעֲלִיָּההַבַּיְתָהוַֽיִּתְּנֵהוּלְאִמּוֹוַיֹּאמֶראֵלִיָּהוּרְאִיחַיבְּנֵֽךְ ׃
24 וַתֹּאמֶר הָֽאִשָּׁה אֶל ־ אֵלִיָּהוּעַתָּהזֶהיָדַעְתִּיכִּיאִישׁאֱלֹהִיםאָתָּהוּדְבַר ־ יְהוָהבְּפִיךָאֱמֶֽת ׃ פ