A velhice do rei Davi

1 O rei Davi estava bem velho. Os seus servidores o cobriam com cobertas, mas ele não conseguia se aquecer. 2 Por isso, os seus conselheiros disseram:

— Rei Davi, nós vamos procurar uma moça para ficar com o senhor e cuidar do senhor. Ela dormirá ao seu lado e o conservará quente.

3 Então procuraram em toda a terra de Israel uma moça bonita. Em Suném encontraram uma jovem chamada Abisague e a levaram ao rei. 4 Abisague era muito bonita. Ela servia o rei e cuidava dele, mas Davi não teve relações com ela.

Adonias tenta ser rei

5,6 Absalão havia morrido. Agora o filho mais velho de Davi que ainda estava vivo era Adonias, filho de Davi com Hagite. Adonias era um homem muito bonito. Davi nunca o havia repreendido, e ele queria muito ser rei. Adonias arranjou carros de guerra e cavalos e cinquenta homens que iam a toda parte com ele. 7 Adonias falou com Joabe, que era filho de uma mulher chamada Zeruia, e com Abiatar, o sacerdote, e eles concordaram em ficar do lado dele. 8 Mas o sacerdote Zadoque e Benaías, filho de Joiada, Natã, o profeta, Simei, Reí e os guarda-costas de Davi não ficaram do lado de Adonias.

9 Um dia Adonias ofereceu ovelhas, touros e bezerros gordos em sacrifício, na pedra da Cobra, perto da fonte de Rogel. Ele convidou os outros filhos do rei Davi e os servidores do rei que eram de Judá. 10 Porém não convidou o seu meio-irmão Salomão, nem Natã, o profeta, nem Benaías, nem os guarda-costas de Davi.

Salomão é feito rei

11 Então Natã foi falar com Bate-Seba, a mãe de Salomão. Natã perguntou:

— Você soube que Adonias, o filho de Hagite, se fez rei? E o rei Davi não está sabendo de nada! 12 Vou lhe dar um conselho: se você quiser salvar a sua vida e a vida do seu filho Salomão, 13 vá agora mesmo falar com o rei Davi e diga o seguinte: "Rei Davi, o senhor não jurou que o meu filho Salomão seria rei em seu lugar e que seria ele quem haveria de sentar no seu trono? Então, como é que Adonias se tornou rei?"

14 E Natã continuou:

— E aí, quando você ainda estiver falando com o rei, eu vou chegar e confirmar a sua história.

15 Então Bate-Seba foi ao quarto de dormir do rei para falar com ele. Davi estava muito velho, e Abisague, a moça de Suném, estava cuidando dele. 16 Em sinal de respeito, Bate-Seba se ajoelhou diante do rei. Então ele perguntou:

— O que você quer?

17 Ela respondeu:

— Rei Davi, o senhor jurou pelo nome do Senhor, seu Deus, que o meu filho Salomão seria o rei em seu lugar e sentaria no seu trono. 18 Mas Adonias já se tornou rei, e o senhor não está sabendo disso. 19 Ele ofereceu muitos touros, ovelhas e bezerros gordos em sacrifício e convidou os irmãos dele, o sacerdote Abiatar e Joabe, o comandante do exército, para a festa. Porém não convidou o seu filho Salomão. 20 Rei Davi, todo o povo de Israel está esperando que o senhor lhe diga quem será o rei em seu lugar. 21 Se não disser, logo que o senhor morrer, eu e o meu filho Salomão seremos tratados como traidores.

22 Enquanto Bate-Seba ainda estava falando, Natã chegou ao palácio. 23 Contaram ao rei que o profeta Natã estava lá. Ele entrou, se ajoelhou diante do rei e encostou o rosto no chão. 24 Depois disse:

— Rei Davi, por acaso, o senhor anunciou que Adonias é quem será o rei em seu lugar? 25 Hoje mesmo ele foi oferecer muitos touros, ovelhas e bezerros gordos em sacrifício. Convidou todos os filhos do senhor, convidou Joabe, o comandante do seu exército, e Abiatar, o sacerdote. E agora mesmo eles estão comendo e bebendo com ele e gritando: "Viva o rei Adonias!" 26 Mas Adonias não me convidou e não convidou Zadoque, o sacerdote, nem Benaías, nem Salomão. 27 Será que o senhor aprovou tudo isso e não contou pelo menos aos seus conselheiros quem será o rei em seu lugar?

28 O rei Davi disse:

— Chamem Bate-Seba.

Ela voltou e ficou diante dele. 29 Aí o rei lhe disse:

— Eu prometo pelo Deus vivo, que me livrou de todas as aflições, 30 que hoje eu cumprirei o juramento que fiz a você, em nome do Senhor, o Deus de Israel: o juramento de que o seu filho Salomão seria o rei em meu lugar.

31 Bate-Seba se ajoelhou, encostou o rosto no chão e disse:

— Que o meu senhor, o rei Davi, viva para sempre!

32 Então Davi mandou buscar o sacerdote Zadoque, o profeta Natã e Benaías, filho de Joiada. Quando eles entraram, 33 Davi disse:

— Levem com vocês os funcionários do meu palácio, façam o meu filho Salomão montar a minha própria mula e o levem até a fonte de Giom. 34 Ali Zadoque e Natã o ungirão rei de Israel. Depois toquem as cornetas e gritem: "Viva o rei Salomão!" 35 Em seguida venham atrás dele quando vier sentar-se no meu trono. Ele será rei em meu lugar porque eu o escolhi para governar Israel e Judá.

36 — Assim será feito! — respondeu Benaías. — E que o Senhor, seu Deus, confirme isso! 37 E que, assim como o Senhor Deus tem estado com o senhor, ele esteja também com Salomão e faça com que o reino dele seja ainda maior do que o seu!

38 Então Zadoque, Natã, Benaías, os queretitas e os peletitas fizeram Salomão montar a mula do rei Davi e o acompanharam até a fonte de Giom. 39 Zadoque levou a vasilha de azeite que havia tirado da Tenda da Presença de Deus e ungiu Salomão. Então tocaram a corneta, e o povo gritou:

— Viva o rei Salomão!

40 Depois todos foram andando atrás de Salomão, gritando de alegria e tocando flauta; e faziam tanto barulho, que até parecia que a terra estava rachando.

41 Adonias e todos os seus convidados tinham acabado de comer quando ouviram aquele barulho. Joabe ouviu o som da corneta e perguntou:

— O que quer dizer essa barulhada na cidade?

42 Ele ainda estava falando quando chegou Jônatas, filho de Abiatar, o sacerdote. Adonias disse a Jônatas:

— Entre aqui. Você é um homem de valor e deve estar trazendo boas notícias.

43 — Pelo contrário, — respondeu Jônatas — o rei Davi tornou Salomão rei. 44 Ele mandou Zadoque, Natã, Benaías, os queretitas e os peletitas acompanharem Salomão. Eles fizeram Salomão montar a mula do rei Davi, 45 e Zadoque e Natã o ungiram rei, na fonte de Giom. Depois voltaram para a cidade, gritando de alegria, e agora o povo está fazendo um grande alvoroço. É esse o barulho que vocês estão ouvindo. 46 Agora Salomão é o rei. 47 E além disso os funcionários do palácio foram cumprimentar o rei Davi para dar-lhe os parabéns. Eles disseram: "Que o seu Deus faça com que Salomão seja ainda mais famoso do que o senhor, e que o reino dele seja ainda maior do que o seu!" Aí, o rei se curvou na cama 48 e orou assim: "Louvado seja o Senhor, o Deus de Israel, que hoje colocou um dos meus descendentes como rei em meu lugar e deixou que eu vivesse para ver isso!"

49 Então os convidados de Adonias ficaram com medo, e se levantaram, e foram embora, cada um pelo seu caminho. 50 Adonias ficou com muito medo de Salomão e por isso foi para a Tenda da Presença de Deus e ficou segurando nas pontas do altar .

51 Contaram ao rei Salomão que Adonias estava com medo dele e que tinha ido pegar nas pontas do altar e tinha dito:

— Eu quero que o rei Salomão jure hoje que não mandará me matar à espada.

52 Salomão disse:

— Se ele provar que é um homem de palavra, eu juro que nem um fio dos seus cabelos será tocado; mas, se estiver com más intenções, ele morrerá.

53 Então o rei Salomão mandou buscar Adonias. Fizeram com que ele descesse do altar, e ele veio, se ajoelhou diante do rei e encostou o rosto no chão. E o rei lhe disse:

— Vá para casa.

1 וְהַמֶּלֶךְ דָּוִד זָקֵן בָּא בַּיָּמִים וַיְכַסֻּהוּ בַּבְּגָדִים וְלֹא יִחַם לֽוֹ ׃

2 וַיֹּאמְרוּ לוֹ עֲבָדָיו יְבַקְשׁוּ לַאדֹנִי הַמֶּלֶךְ נַעֲרָה בְתוּלָה וְעָֽמְדָה לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וּתְהִי ־ לוֹסֹכֶנֶתוְשָׁכְבָהבְחֵיקֶךָוְחַםלַאדֹנִיהַמֶּֽלֶךְ ׃

3 וַיְבַקְשׁוּ נַעֲרָה יָפָה בְּכֹל גְּבוּל יִשְׂרָאֵל וַֽיִּמְצְאוּ אֶת ־ אֲבִישַׁגהַשּׁוּנַמִּיתוַיָּבִאוּאֹתָהּלַמֶּֽלֶךְ ׃

4 וְהַֽנַּעֲרָה יָפָה עַד ־ מְאֹדוַתְּהִילַמֶּלֶךְסֹכֶנֶתוַתְּשָׁרְתֵהוּוְהַמֶּלֶךְלֹאיְדָעָֽהּ ׃

5 וַאֲדֹנִיָּה בֶן ־ חַגִּיתמִתְנַשֵּׂאלֵאמֹראֲנִיאֶמְלֹךְוַיַּעַשׂלוֹרֶכֶבוּפָרָשִׁיםוַחֲמִשִּׁיםאִישׁרָצִיםלְפָנָֽיו ׃

6 וְלֹֽא ־ עֲצָבוֹאָבִיומִיָּמָיולֵאמֹרמַדּוּעַכָּכָהעָשִׂיתָוְגַם ־ הוּאטֽוֹב ־ תֹּאַרמְאֹדוְאֹתוֹיָלְדָהאַחֲרֵיאַבְשָׁלֽוֹם ׃

7 וַיִּהְיוּ דְבָרָיו עִם יוֹאָב בֶּן ־ צְרוּיָהוְעִםאֶבְיָתָרהַכֹּהֵןוַֽיַּעְזְרוּאַחֲרֵיאֲדֹנִיָּֽה ׃

8 וְצָדוֹק הַכֹּהֵן וּבְנָיָהוּ בֶן ־ יְהוֹיָדָעוְנָתָןהַנָּבִיאוְשִׁמְעִיוְרֵעִיוְהַגִּבּוֹרִיםאֲשֶׁרלְדָוִדלֹאהָיוּעִם ־ אֲדֹנִיָּֽהוּ ׃

9 וַיִּזְבַּח אֲדֹנִיָּהוּ צֹאן וּבָקָר וּמְרִיא עִם אֶבֶן הַזֹּחֶלֶת אֲשֶׁר ־ אֵצֶלעֵיןרֹגֵלוַיִּקְרָאאֶת ־ כָּל ־ אֶחָיובְּנֵיהַמֶּלֶךְוּלְכָל ־ אַנְשֵׁייְהוּדָהעַבְדֵיהַמֶּֽלֶךְ ׃

10 וְֽאֶת ־ נָתָןהַנָּבִיאוּבְנָיָהוּוְאֶת ־ הַגִּבּוֹרִיםוְאֶת ־ שְׁלֹמֹהאָחִיולֹאקָרָֽא ׃

11 וַיֹּאמֶר נָתָן אֶל ־ בַּת ־ שֶׁבַעאֵם ־ שְׁלֹמֹהלֵאמֹרהֲלוֹאשָׁמַעַתְּכִּימָלַךְאֲדֹנִיָּהוּבֶן ־ חַגִּיתוַאֲדֹנֵינוּדָוִדלֹאיָדָֽע ׃

12 וְעַתָּה לְכִי אִיעָצֵךְ נָא עֵצָה וּמַלְּטִי אֶת ־ נַפְשֵׁךְוְאֶת ־ נֶפֶשׁבְּנֵךְשְׁלֹמֹֽה ׃

13 לְכִי וּבֹאִי ׀ אֶל ־ הַמֶּלֶךְדָּוִדוְאָמַרְתְּאֵלָיוהֲלֹֽא ־ אַתָּהאֲדֹנִיהַמֶּלֶךְנִשְׁבַּעְתָּלַאֲמָֽתְךָלֵאמֹרכִּֽי ־ שְׁלֹמֹהבְנֵךְיִמְלֹךְאַחֲרַיוְהוּאיֵשֵׁבעַל ־ כִּסְאִיוּמַדּוּעַמָלַךְאֲדֹנִיָֽהוּ ׃

14 הִנֵּה עוֹדָךְ מְדַבֶּרֶת שָׁם עִם ־ הַמֶּלֶךְוַאֲנִיאָבוֹאאַחֲרַיִךְוּמִלֵּאתִיאֶת ־ דְּבָרָֽיִךְ ׃

15 וַתָּבֹא בַת ־ שֶׁבֶעאֶל ־ הַמֶּלֶךְהַחַדְרָהוְהַמֶּלֶךְזָקֵןמְאֹדוַֽאֲבִישַׁגהַשּׁוּנַמִּיתמְשָׁרַתאֶת ־ הַמֶּֽלֶךְ ׃

16 וַתִּקֹּד בַּת ־ שֶׁבַעוַתִּשְׁתַּחוּלַמֶּלֶךְוַיֹּאמֶרהַמֶּלֶךְמַה ־ לָּֽךְ ׃

17 וַתֹּאמֶר לוֹ אֲדֹנִי אַתָּה נִשְׁבַּעְתָּ בַּֽיהוָה אֱלֹהֶיךָ לַֽאֲמָתֶךָ כִּֽי ־ שְׁלֹמֹהבְנֵךְיִמְלֹךְאַחֲרָיוְהוּאיֵשֵׁבעַל ־ כִּסְאִֽי ׃

18 וְעַתָּה הִנֵּה אֲדֹנִיָּה מָלָךְ וְעַתָּה אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ לֹא יָדָֽעְתָּ ׃

19 וַיִּזְבַּח שׁוֹר וּֽמְרִיא ־ וְצֹאןלָרֹבוַיִּקְרָאלְכָל ־ בְּנֵיהַמֶּלֶךְוּלְאֶבְיָתָרהַכֹּהֵןוּלְיֹאָבשַׂרהַצָּבָאוְלִשְׁלֹמֹהעַבְדְּךָלֹאקָרָֽא ׃

20 וְאַתָּה אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ עֵינֵי כָל ־ יִשְׂרָאֵלעָלֶיךָלְהַגִּידלָהֶםמִייֵשֵׁבעַל ־ כִּסֵּאאֲדֹנִֽי ־ הַמֶּלֶךְאַחֲרָֽיו ׃

21 וְהָיָה כִּשְׁכַב אֲדֹנִֽי ־ הַמֶּלֶךְעִם ־ אֲבֹתָיווְהָיִיתִיאֲנִיוּבְנִישְׁלֹמֹהחַטָּאִֽים ׃

22 וְהִנֵּה עוֹדֶנָּה מְדַבֶּרֶת עִם ־ הַמֶּלֶךְוְנָתָןהַנָּבִיאבָּֽא ׃

23 וַיַּגִּידוּ לַמֶּלֶךְ לֵאמֹר הִנֵּה נָתָן הַנָּבִיא וַיָּבֹא לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וַיִּשְׁתַּחוּ לַמֶּלֶךְ עַל ־ אַפָּיואָֽרְצָה ׃

24 וַיֹּאמֶר נָתָן אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ אַתָּה אָמַרְתָּ אֲדֹנִיָּהוּ יִמְלֹךְ אַחֲרָי וְהוּא יֵשֵׁב עַל ־ כִּסְאִֽי ׃

25 כִּי ׀ יָרַדהַיּוֹםוַיִּזְבַּחשׁוֹרוּֽמְרִיא ־ וְצֹאןלָרֹבוַיִּקְרָאלְכָל ־ בְּנֵיהַמֶּלֶךְוּלְשָׂרֵיהַצָּבָאוּלְאֶבְיָתָרהַכֹּהֵןוְהִנָּםאֹכְלִיםוְשֹׁתִיםלְפָנָיווַיֹּאמְרוּיְחִיהַמֶּלֶךְאֲדֹנִיָּֽהוּ ׃

26 וְלִ/י אֲנִֽי ־ עַבְדֶּךָוּלְצָדֹקהַכֹּהֵןוְלִבְנָיָהוּבֶן ־ יְהוֹיָדָעוְלִשְׁלֹמֹהעַבְדְּךָלֹאקָרָֽא ׃

27 אִם מֵאֵת אֲדֹנִי הַמֶּלֶךְ נִהְיָה הַדָּבָר הַזֶּה וְלֹא הוֹדַעְתָּ אֶֽת ־ עבדיךמִייֵשֵׁבעַל ־ כִּסֵּאאֲדֹנִֽי ־ הַמֶּלֶךְאַחֲרָֽיו ׃ ס

28 וַיַּעַן הַמֶּלֶךְ דָּוִד וַיֹּאמֶר קִרְאוּ ־ לִילְבַת ־ שָׁבַעוַתָּבֹאלִפְנֵיהַמֶּלֶךְוַֽתַּעֲמֹדלִפְנֵיהַמֶּֽלֶךְ ׃

29 וַיִּשָּׁבַע הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמַר חַי ־ יְהוָהאֲשֶׁר ־ פָּדָהאֶת ־ נַפְשִׁימִכָּל ־ צָרָֽה ׃

30 כִּי כַּאֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי לָךְ בַּיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר כִּֽי ־ שְׁלֹמֹהבְנֵךְיִמְלֹךְאַחֲרַיוְהוּאיֵשֵׁבעַל ־ כִּסְאִיתַּחְתָּיכִּיכֵּןאֶעֱשֶׂההַיּוֹםהַזֶּֽה ׃

31 וַתִּקֹּד בַּת ־ שֶׁבַעאַפַּיִםאֶרֶץוַתִּשְׁתַּחוּלַמֶּלֶךְוַתֹּאמֶריְחִיאֲדֹנִיהַמֶּלֶךְדָּוִדלְעֹלָֽם ׃ פ

32 וַיֹּאמֶר ׀ הַמֶּלֶךְדָּוִדקִרְאוּ ־ לִילְצָדוֹקהַכֹּהֵןוּלְנָתָןהַנָּבִיאוְלִבְנָיָהוּבֶּן ־ יְהוֹיָדָעוַיָּבֹאוּלִפְנֵיהַמֶּֽלֶךְ ׃

33 וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ לָהֶם קְחוּ עִמָּכֶם אֶת ־ עַבְדֵיאֲדֹנֵיכֶםוְהִרְכַּבְתֶּםאֶת ־ שְׁלֹמֹהבְנִיעַל ־ הַפִּרְדָּהאֲשֶׁר ־ לִיוְהוֹרַדְתֶּםאֹתוֹאֶל ־ גִּחֽוֹן ׃

34 וּמָשַׁח אֹתוֹ שָׁם צָדוֹק הַכֹּהֵן וְנָתָן הַנָּבִיא לְמֶלֶךְ עַל ־ יִשְׂרָאֵלוּתְקַעְתֶּםבַּשּׁוֹפָרוַאֲמַרְתֶּםיְחִיהַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹֽה ׃

35 וַעֲלִיתֶם אַחֲרָיו וּבָא וְיָשַׁב עַל ־ כִּסְאִיוְהוּאיִמְלֹךְתַּחְתָּיוְאֹתוֹצִוִּיתִילִֽהְיוֹתנָגִידעַל ־ יִשְׂרָאֵלוְעַל ־ יְהוּדָֽה ׃

36 וַיַּעַן בְּנָיָהוּ בֶן ־ יְהֽוֹיָדָעאֶת ־ הַמֶּלֶךְוַיֹּאמֶר ׀ אָמֵןכֵּןיֹאמַריְהוָהאֱלֹהֵיאֲדֹנִיהַמֶּֽלֶךְ ׃

37 כַּאֲשֶׁר הָיָה יְהוָה עִם ־ אֲדֹנִיהַמֶּלֶךְכֵּןיהיעִם ־ שְׁלֹמֹהוִֽיגַדֵּלאֶת ־ כִּסְאוֹמִכִּסֵּאאֲדֹנִיהַמֶּלֶךְדָּוִֽד ׃

38 וַיֵּרֶד צָדוֹק הַכֹּהֵן וְנָתָן הַנָּבִיא וּבְנָיָהוּ בֶן ־ יְהוֹיָדָעוְהַכְּרֵתִיוְהַפְּלֵתִיוַיַּרְכִּבוּאֶת ־ שְׁלֹמֹהעַל ־ פִּרְדַּתהַמֶּלֶךְדָּוִדוַיֹּלִכוּאֹתוֹעַל ־ גִּחֽוֹן ׃

39 וַיִּקַּח צָדוֹק הַכֹּהֵן אֶת ־ קֶרֶןהַשֶּׁמֶןמִן ־ הָאֹהֶלוַיִּמְשַׁחאֶת ־ שְׁלֹמֹהוַֽיִּתְקְעוּבַּשּׁוֹפָרוַיֹּֽאמְרוּכָּל ־ הָעָםיְחִיהַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹֽה ׃

40 וַיַּעֲלוּ כָל ־ הָעָםאַֽחֲרָיווְהָעָםמְחַלְּלִיםבַּחֲלִלִיםוּשְׂמֵחִיםשִׂמְחָהגְדוֹלָהוַתִּבָּקַעהָאָרֶץבְּקוֹלָֽם ׃

41 וַיִּשְׁמַע אֲדֹנִיָּהוּ וְכָל ־ הַקְּרֻאִיםאֲשֶׁראִתּוֹוְהֵםכִּלּוּלֶאֱכֹלוַיִּשְׁמַעיוֹאָבאֶת ־ קוֹלהַשּׁוֹפָרוַיֹּאמֶרמַדּוּעַקֽוֹל ־ הַקִּרְיָההוֹמָֽה ׃

42 עוֹדֶנּוּ מְדַבֵּר וְהִנֵּה יוֹנָתָן בֶּן ־ אֶבְיָתָרהַכֹּהֵןבָּאוַיֹּאמֶראֲדֹנִיָּהוּבֹּאכִּיאִישׁחַיִלאַתָּהוְטוֹבתְּבַשֵּֽׂר ׃

43 וַיַּעַן יוֹנָתָן וַיֹּאמֶר לַאֲדֹנִיָּהוּ אֲבָל אֲדֹנֵינוּ הַמֶּֽלֶךְ ־ דָּוִדהִמְלִיךְאֶת ־ שְׁלֹמֹֽה ׃

44 וַיִּשְׁלַח אִתּֽוֹ ־ הַמֶּלֶךְאֶת ־ צָדוֹקהַכֹּהֵןוְאֶת ־ נָתָןהַנָּבִיאוּבְנָיָהוּבֶּן ־ יְהוֹיָדָעוְהַכְּרֵתִיוְהַפְּלֵתִיוַיַּרְכִּבוּאֹתוֹעַלפִּרְדַּתהַמֶּֽלֶךְ ׃

45 וַיִּמְשְׁחוּ אֹתוֹ צָדוֹק הַכֹּהֵן וְנָתָן הַנָּבִיא לְמֶלֶךְ בְּגִחוֹן וַיַּעֲלוּ מִשָּׁם שְׂמֵחִים וַתֵּהֹם הַקִּרְיָה הוּא הַקּוֹל אֲשֶׁר שְׁמַעְתֶּֽם ׃

46 וְגַם יָשַׁב שְׁלֹמֹה עַל כִּסֵּא הַמְּלוּכָֽה ׃

47 וְגַם ־ בָּאוּעַבְדֵיהַמֶּלֶךְלְבָרֵךְאֶת ־ אֲדֹנֵינוּהַמֶּלֶךְדָּוִדלֵאמֹריֵיטֵבאלהיךאֶת ־ שֵׁםשְׁלֹמֹהמִשְּׁמֶךָוִֽיגַדֵּלאֶת ־ כִּסְאוֹמִכִּסְאֶךָוַיִּשְׁתַּחוּהַמֶּלֶךְעַל ־ הַמִּשְׁכָּֽב ׃

48 וְגַם ־ כָּכָהאָמַרהַמֶּלֶךְבָּרוּךְיְהוָהאֱלֹהֵייִשְׂרָאֵלאֲשֶׁרנָתַןהַיּוֹםיֹשֵׁבעַל ־ כִּסְאִיוְעֵינַירֹאֽוֹת ׃

49 וַיֶּֽחֶרְדוּ וַיָּקֻמוּ כָּל ־ הַקְּרֻאִיםאֲשֶׁרלַאֲדֹנִיָּהוּוַיֵּלְכוּאִישׁלְדַרְכּֽוֹ ׃

50 וַאֲדֹנִיָּהוּ יָרֵא מִפְּנֵי שְׁלֹמֹה וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ וַֽיַּחֲזֵק בְּקַרְנוֹת הַמִּזְבֵּֽחַ ׃

51 וַיֻּגַּד לִשְׁלֹמֹה לֵאמֹר הִנֵּה אֲדֹנִיָּהוּ יָרֵא אֶת ־ הַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹהוְהִנֵּהאָחַזבְּקַרְנוֹתהַמִּזְבֵּחַלֵאמֹריִשָּֽׁבַֽע ־ לִיכַיּוֹםהַמֶּלֶךְשְׁלֹמֹהאִם ־ יָמִיתאֶת ־ עַבְדּוֹבֶּחָֽרֶב ׃

52 וַיֹּאמֶר שְׁלֹמֹה אִם יִהְיֶה לְבֶן ־ חַיִללֹֽא ־ יִפֹּלמִשַּׂעֲרָתוֹאָרְצָהוְאִם ־ רָעָהתִמָּצֵא ־ בוֹוָמֵֽת ׃

53 וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וַיֹּרִדֻהוּ מֵעַל הַמִּזְבֵּחַ וַיָּבֹא וַיִּשְׁתַּחוּ לַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה וַיֹּֽאמֶר ־ לוֹשְׁלֹמֹהלֵךְלְבֵיתֶֽךָ ׃ פ