1 Eu pensei bastante, e me esforcei para entender tudo isso, e cheguei à conclusão de que Deus controla o que as pessoas sábias e honestas fazem e até o amor e o ódio delas. Ninguém sabe nada do que vai acontecer no futuro, mas isso não faz diferença. 2 Pois a mesma coisa acontece com os honestos e os desonestos, os bons e os maus, os religiosos e os não religiosos, os que adoram a Deus e os que não adoram. A mesma coisa acontece com quem é bom e com quem é pecador, com a pessoa que faz juramentos e com a que não faz. 3 A mesma coisa acontece com todos; e isso é o pior de tudo o que acontece neste mundo. O coração das pessoas está cheio de maldade e de loucura; e, de repente, elas morrem. 4 Mas, enquanto se vive neste mundo, existe alguma esperança; porque é melhor ser um cão vivo do que um leão morto. 5 Sim, os vivos sabem que vão morrer, mas os mortos não sabem nada. Eles não vão receber mais nada e estão completamente esquecidos. 6 Os seus amores, os seus ódios, as suas paixões, tudo isso morreu com eles. Nunca mais tomarão parte naquilo que acontece neste mundo.

7 Portanto, vá em frente. Coma com prazer a sua comida e beba alegremente o seu vinho, pois Deus já aceitou com prazer o que você faz. 8 Procure sempre parecer feliz e satisfeito. 9 Enquanto você viver neste mundo de ilusões, aproveite a vida com a mulher que você ama. Pois isso é tudo o que você vai receber pelos seus trabalhos nesta vida dura que Deus lhe deu. 10 Tudo o que você tiver de fazer faça o melhor que puder, pois no mundo dos mortos não se faz nada, e ali não existe pensamento, nem conhecimento, nem sabedoria. E é para lá que você vai.

11 Eu descobri mais outra coisa neste mundo: nem sempre são os corredores mais velozes que ganham as corridas; nem sempre são os soldados mais valentes que ganham as batalhas. Notei ainda que as pessoas mais sábias nem sempre têm o que comer e que as mais inteligentes nem sempre ficam ricas. Notei também que as pessoas mais capazes nem sempre alcançam altas posições. Tudo depende da sorte e da ocasião. 12 Pois ninguém sabe quando a hora da desgraça vai chegar. Como aves que caem, de repente, na armadilha ou como peixes apanhados na rede, nós também podemos cair na desgraça quando menos esperamos.

Pensamentos sobre a sabedoria

13 Há mais uma coisa que eu vi e que é um bom exemplo de como neste mundo não se dá valor à sabedoria. 14 Havia uma pequena cidade onde morava pouca gente. Com o seu exército, um rei poderoso atacou a cidade, construiu rampas de ataque em redor dela e se preparou para derrubar as suas muralhas. 15 Morava ali um homem que era pobre, mas muito inteligente; era tão inteligente, que poderia ter salvado a cidade. Acontece que ninguém lembrou dele. 16 Eu sempre achei que a sabedoria é melhor do que a força; mas ninguém acredita que uma pessoa pobre pode ser sábia e ninguém presta atenção no que ela diz.

17 É melhor ouvir as palavras calmas de uma pessoa sábia do que os gritos de um líder numa reunião de tolos.

18 A sabedoria vale mais do que armas de guerra, mas uma decisão errada pode estragar os melhores planos.

1 כִּי אֶת ־ כָּל ־ זֶהנָתַתִּיאֶל ־ לִבִּיוְלָבוּראֶת ־ כָּל ־ זֶהאֲשֶׁרהַצַּדִּיקִיםוְהַחֲכָמִיםוַעֲבָדֵיהֶםבְּיַדהָאֱלֹהִיםגַּֽם ־ אַהֲבָהגַם ־ שִׂנְאָהאֵיןיוֹדֵעַהָֽאָדָםהַכֹּללִפְנֵיהֶֽם ׃

2 הַכֹּל כַּאֲשֶׁר לַכֹּל מִקְרֶה אֶחָד לַצַּדִּיק וְלָרָשָׁע לַטּוֹב וְלַטָּהוֹר וְלַטָּמֵא וְלַזֹּבֵחַ וְלַאֲשֶׁר אֵינֶנּוּ זֹבֵחַ כַּטּוֹב כַּֽחֹטֶא הַנִּשְׁבָּע כַּאֲשֶׁר שְׁבוּעָה יָרֵֽא ׃

3 זֶה ׀ רָעבְּכֹלאֲשֶֽׁר ־ נַעֲשָׂהתַּחַתהַשֶּׁמֶשׁכִּֽי ־ מִקְרֶהאֶחָדלַכֹּלוְגַםלֵבבְּֽנֵי ־ הָאָדָםמָלֵא ־ רָעוְהוֹלֵלוֹתבִּלְבָבָםבְּחַיֵּיהֶםוְאַחֲרָיואֶל ־ הַמֵּתִֽים ׃

4 כִּי ־ מִיאֲשֶׁריבחראֶלכָּל ־ הַחַיִּיםיֵשׁבִּטָּחוֹןכִּֽי ־ לְכֶלֶבחַיהוּאטוֹבמִן ־ הָאַרְיֵההַמֵּֽת ׃

5 כִּי הַֽחַיִּים יוֹדְעִים שֶׁיָּמֻתוּ וְהַמֵּתִים אֵינָם יוֹדְעִים מְאוּמָה וְאֵֽין ־ עוֹדלָהֶםשָׂכָרכִּינִשְׁכַּחזִכְרָֽם ׃

6 גַּם אַהֲבָתָם גַּם ־ שִׂנְאָתָםגַּם ־ קִנְאָתָםכְּבָראָבָדָהוְחֵלֶקאֵין ־ לָהֶםעוֹדלְעוֹלָםבְּכֹלאֲשֶֽׁר ־ נַעֲשָׂהתַּחַתהַשָּֽׁמֶשׁ ׃

7 לֵךְ אֱכֹל בְּשִׂמְחָה לַחְמֶךָ וּֽשֲׁתֵה בְלֶב ־ טוֹביֵינֶךָכִּיכְבָררָצָההָאֱלֹהִיםאֶֽת ־ מַעֲשֶֽׂיךָ ׃

8 בְּכָל ־ עֵתיִהְיוּבְגָדֶיךָלְבָנִיםוְשֶׁמֶןעַל ־ רֹאשְׁךָאַל ־ יֶחְסָֽר ׃

9 רְאֵה חַיִּים עִם ־ אִשָּׁהאֲשֶׁר ־ אָהַבְתָּכָּל ־ יְמֵיחַיֵּיהֶבְלֶךָאֲשֶׁרנָֽתַן ־ לְךָתַּחַתהַשֶּׁמֶשׁכֹּליְמֵיהֶבְלֶךָכִּיהוּאחֶלְקְךָבַּֽחַיִּיםוּבַעֲמָלְךָאֲשֶׁר ־ אַתָּהעָמֵלתַּחַתהַשָּֽׁמֶשׁ ׃

10 כֹּל אֲשֶׁר תִּמְצָא יָֽדְךָ לַעֲשׂוֹת בְּכֹחֲךָ עֲשֵׂה כִּי אֵין מַעֲשֶׂה וְחֶשְׁבּוֹן וְדַעַת וְחָכְמָה בִּשְׁאוֹל אֲשֶׁר אַתָּה הֹלֵךְ שָֽׁמָּה ׃ ס

11 שַׁבְתִּי וְרָאֹה תַֽחַת ־ הַשֶּׁמֶשׁכִּילֹאלַקַּלִּיםהַמֵּרוֹץוְלֹאלַגִּבּוֹרִיםהַמִּלְחָמָהוְגַםלֹאלַחֲכָמִיםלֶחֶםוְגַםלֹאלַנְּבֹנִיםעֹשֶׁרוְגַםלֹאלַיֹּדְעִיםחֵןכִּי ־ עֵתוָפֶגַעיִקְרֶהאֶת ־ כֻּלָּֽם ׃

12 כִּי גַּם לֹֽא ־ יֵדַעהָאָדָםאֶת ־ עִתּוֹכַּדָּגִיםשֶׁנֶּֽאֱחָזִיםבִּמְצוֹדָהרָעָהוְכַצִּפֳּרִיםהָאֲחֻזוֹתבַּפָּחכָּהֵםיֽוּקָשִׁיםבְּנֵיהָֽאָדָםלְעֵתרָעָהכְּשֶׁתִּפּוֹלעֲלֵיהֶםפִּתְאֹֽם ׃

13 גַּם ־ זֹהרָאִיתִיחָכְמָהתַּחַתהַשָּׁמֶשׁוּגְדוֹלָההִיאאֵלָֽי ׃

14 עִיר קְטַנָּה וַאֲנָשִׁים בָּהּ מְעָט וּבָֽא ־ אֵלֶיהָמֶלֶךְגָּדוֹלוְסָבַבאֹתָהּוּבָנָהעָלֶיהָמְצוֹדִיםגְּדֹלִֽים ׃

15 וּמָצָא בָהּ אִישׁ מִסְכֵּן חָכָם וּמִלַּט ־ הוּאאֶת ־ הָעִירבְּחָכְמָתוֹוְאָדָםלֹאזָכַראֶת ־ הָאִישׁהַמִּסְכֵּןהַהּֽוּא ׃

16 וְאָמַרְתִּי אָנִי טוֹבָה חָכְמָה מִגְּבוּרָה וְחָכְמַת הַמִּסְכֵּן בְּזוּיָה וּדְבָרָיו אֵינָם נִשְׁמָעִֽים ׃

17 דִּבְרֵי חֲכָמִים בְּנַחַת נִשְׁמָעִים מִזַּעֲקַת מוֹשֵׁל בַּכְּסִילִֽים ׃

18 טוֹבָה חָכְמָה מִכְּלֵי קְרָב וְחוֹטֶא אֶחָד יְאַבֵּד טוֹבָה הַרְבֵּֽה ׃