1 José não conseguiu mais controlar a sua emoção diante dos seus empregados, de modo que gritou:
— Saiam todos daqui!
Por isso nenhum dos empregados estava ali quando José contou aos irmãos quem ele era. 2 Ele começou a chorar tão alto, que os egípcios ouviram, e a notícia chegou até o palácio do rei. 3 José disse aos irmãos:
— Eu sou José. O meu pai ainda está vivo?
Quando os irmãos ouviram isso, ficaram tão assustados, que não puderam responder nada. 4 E José disse:
— Cheguem mais perto de mim, por favor.
Eles chegaram, e ele continuou:
— Eu sou o seu irmão José, aquele que vocês venderam a fim de ser trazido para o Egito. 5 Agora não fiquem tristes nem aborrecidos com vocês mesmos por terem me vendido a fim de ser trazido para cá. Foi para salvar vidas que Deus me enviou na frente de vocês. 6 Já houve dois anos de fome no mundo, e ainda haverá mais cinco anos em que ninguém vai preparar a terra, nem colher. 7 Deus me enviou na frente de vocês a fim de que ele, de um modo maravilhoso, salvasse a vida de vocês aqui neste país e garantisse que teriam descendentes. 8 Portanto, não foram vocês que me mandaram para cá, mas foi Deus. Ele me pôs como o mais alto ministro do rei. Eu tomo conta do palácio dele e sou o governador de todo o Egito.
9 — Agora voltem depressa para casa e digam ao meu pai que o seu filho José manda lhe dizer o seguinte: "Deus me fez governador de todo o Egito. Venha me ver logo; não demore. 10 O senhor morará na região de Gosém e assim ficará perto de mim — o senhor, os seus filhos, os seus netos, as suas ovelhas, as suas cabras, o seu gado e tudo o que é seu. 11 A fome ainda vai durar mais cinco anos, e em Gosém eu darei mantimentos ao senhor, à sua família e aos seus animais. Assim não lhes faltará nada."
12 José continuou:
— Todos vocês e Benjamim, o meu irmão, podem ver que sou eu mesmo, José, quem está falando. 13 Contem ao meu pai como sou poderoso aqui no Egito, contem tudo o que têm visto. Vão depressa e tragam o meu pai para cá.
14 José abraçou o seu irmão Benjamim e começou a chorar. E, abraçado com José, Benjamim também chorou. 15 Então, ainda chorando, José abraçou e beijou cada um dos seus irmãos. Depois disso os irmãos começaram a falar com ele.
16 A notícia de que os irmãos de José tinham vindo chegou até o palácio do rei do Egito, e ele e os seus servidores ficaram contentes com isso. 17 O rei disse a José:
— Diga aos seus irmãos que carreguem os animais e voltem para a terra de Canaã. 18 E me tragam o pai deles e as famílias deles. Eu lhes darei as melhores terras que há no Egito, e eles comerão o que este país produz de melhor. 19 Que os seus irmãos levem daqui do Egito carretas para trazerem as mulheres, as crianças pequenas e também o pai deles. 20 E não se preocupem por deixarem para trás as coisas que têm, pois o melhor que há na terra do Egito será deles.
21 Os filhos de Jacó fizeram isso. José lhes deu carretas, como o rei havia mandado, e mantimento para a viagem. 22 Também lhes deu roupas novas, mas a Benjamim deu trezentas barras de prata e cinco mudas de roupas. 23 Para o pai, José mandou dez jumentos carregados das melhores coisas do Egito e dez jumentos carregados de trigo, pão e outros mantimentos para a viagem. 24 Os irmãos se despediram, e na hora de partir José aconselhou:
— Não briguem pelo caminho.
25 Eles saíram do Egito e, quando chegaram a Canaã, foram à casa de Jacó, o seu pai. 26 Então lhe disseram:
— José está vivo! Ele é o governador de todo o Egito!
Jacó quase desmaiou e não podia acreditar. 27 Porém, quando lhe contaram tudo o que José tinha dito, e quando viu as carretas que havia mandado para levá-lo para o Egito, Jacó ficou muito animado. 28 E disse:
— Já chega! O meu filho José ainda está vivo. Quero vê-lo antes de eu morrer.
1 And Joseph could not restrain himself before all who were stationed near him, so he cried outHave forth every man from me! And there stood no man with him, when Joseph made himself known unto his brethren,
2 Then gave he forth his voice in weeping,and the Egyptians heard, and the house of Pharaoh heard.
3 Then said Joseph unto his brethren: I, am Joseph, is my father yet alive? But his brethren could not answer him, for they were terrified because of him.
4 Then said Joseph unto his brethrenDraw near I pray you, unto me. And they drew near. And he saidI, am Joseph your brother, whom ye sold into Egypt.
5 But, now, do not grieve, neither let it be vexing in your eyes, that ye sold me hither,for, to save life, did God send me before you.
6 For these two years, hath the famine been in the midst of the land,and, yet five years, are there, in which there shall be neither ploughing, nor harvest.
7 So then God sent me before you, to plant for you a remainder in the earth,and to save you alive, by a great deliverance,
8 Now, therefore it was not ye, who sent me hither, but, God, himself,who also appointed me to be a father to Pharaoh, and a lord to all his house, and a ruler over all the land of Egypt.
9 Haste ye and go up unto my father, then shall ye say unto himThus saith thy son Joseph, God hath appointed me lord to all Egypt,come down unto me do not delay;
10 so shalt thou dwell in the land of Goshen, and shalt be near unto me, thou, and thy sons, and thy sons sons,and thy flocks and thy herds and all that is thine;
11 so will I sustain thee, there, for there are yet five years of famine,lest thou come to povertythou and thy house and all who are thine.
12 Now lo! your own eyes do see, and the eyes of my brother Benjamin,that it is my own mouth, that doth speak unto you.
13 As soon as ye have told my father all my honour in Egypt, and all that ye have seen, so soon shall ye hasten and bring down my father hither.
14 Then fell he upon the neck of Benjamin his brother, and wept,and Benjamin wept on his neck.
15 Then kissed he all his brethren, and wept upon them,and, thereafter, his brethren spake with him.
16 Now, the report, was heard by the house of Pharaoh, saying, The brethren of Joseph have come in, And it was good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of all his servants.
17 So then Pharaoh said unto JosephSay unto thy brethren This, do,lade your asses, and go enter into the land of Canaan;
18 and fetch your father and your households and come in unto me,that I may give you the best of the land of Egypt, and eat ye the fat of the land.
19 Thou, therefore command them, This, do ye,Take you out of the land of Egypt, waggons for your little ones and for your wives, so shall ye bring your father and come in.
20 Your eye, moreover, let it not look with pity upon your goods,for, the best of all the land of Egypt, is, yours.
21 And the sons of Israel did so, and Joseph gave them waggons, at the bidding of Pharaoh,and gave them provisions for the way:
22 to all of them, gave he to each man changes of raiment,but, to Benjamin, he gave three hundred pieces of silver, and five changes of raiment.
23 Moreover, to his father, sent he as followethten he-asses, laden from the best of Egypt,and ten she-asses laden with corn and bread and nourishing food for his father for the way.
24 Thus sent he forth his brethren and they departed,and he said unto them, Do not fall out by the way.
25 And they went up out of Egypt,and came into the land of Canaan, unto Jacob their father.
26 And they told him sayingJoseph: is, yet alive, yea, indeed, he, is ruler in all the land of Egypt. And his heart became faint, for he believed them not.
27 So they spake unto him all the words of Joseph which he had spoken unto them h then saw he the waggons, which Joseph had sent to carry him,and the spirit of Jacob their father revived.
28 And Israel said, Enough! Joseph my son is, yet alive, I must go and see him before I die!