Davi refugia-se em Adulão e em Mispá
1 Davi fugiu da cidade de Gate e foi para a caverna de Adulão. Quando os seus irmãos e a família do seu pai souberam disso, desceram até lá para encontrá-lo. 2 Também juntaram-se a ele todos os que estavam em dificuldades, os endividados e os descontentes; assim, tornou-se o líder deles. Havia cerca de quatrocentos homens com ele.
3 De lá, Davi foi para Mispá, em Moabe, e disse ao rei de Moabe:
— Posso deixar o meu pai e a minha mãe virem para cá e ficarem contigo até que eu saiba o que Deus fará comigo?
4 Davi deixou-os com o rei de Moabe, e lá ficaram enquanto Davi permaneceu na fortaleza.
5 Contudo, o profeta Gade disse a Davi:
— Não fique na fortaleza. Vá para Judá.22.5 Ou Vá por você mesmo (isto é, para o seu bem) para a terra de Judá.
Então, Davi foi para a floresta de Herete.
Saul mata os sacerdotes de Nobe
6 Saul ficou sabendo que Davi e os homens que o acompanhavam tinham sido descobertos. Saul estava sentado, com a lança na mão, debaixo de uma tamargueira na colina de Gibeá, com todos os seus oficiais ao redor. 7 Ele lhes disse:
— Ouçam, homens de Benjamim! Será que o filho de Jessé dará a todos vocês terras e vinhas? Será que ele os fará todos comandantes de mil e comandantes de cem? 8 É por isso que todos vocês têm conspirado contra mim? Ninguém me informa quando o meu filho faz acordo com o filho de Jessé. Nenhum de vocês se preocupa comigo nem me avisa que o meu filho incitou o meu servo a ficar à minha espreita, como ele está fazendo hoje.
9 Entretanto, Doegue, o edomita, que estava com os oficiais de Saul, disse:
— Vi o filho de Jessé chegar a Nobe e encontrar-se com Aimeleque, filho de Aitube. 10 Aimeleque consultou o Senhor em favor dele; também lhe deu provisões e a espada de Golias, o filisteu.
11 Então, o rei mandou chamar o sacerdote Aimeleque, filho de Aitube, e toda a família do seu pai, que eram os sacerdotes em Nobe, e todos foram falar com o rei. 12 Saul disse:
— Ouça agora, filho de Aitube.
— Sim, meu senhor — ele respondeu.
13 Saul lhe disse:
— Por que vocês conspiraram contra mim, você e o filho de Jessé? Por que você lhe deu comida e espada e consultou a Deus em favor dele, para que se rebelasse contra mim e me armasse cilada, como ele está fazendo?
14 Aimeleque respondeu ao rei:
— Quem entre todos os teus oficiais é tão leal quanto Davi, o genro do rei, capitão da sua guarda pessoal e altamente respeitado na sua casa? 15 Será que foi esta a primeira vez que consultei a Deus em favor dele? Certamente que não! Que o rei não acuse a mim, o teu servo, nem a nenhum da família do meu pai, pois o teu servo nada sabe acerca do que está acontecendo.
16 O rei, porém, disse:
— Com certeza, você será morto, Aimeleque, você e toda a família do seu pai.
17 Em seguida, o rei ordenou aos guardas que estavam ao seu lado:
— Cerquem e matem os sacerdotes do Senhor, pois eles também apoiam Davi. Sabiam que ele estava fugindo, mas nada me informaram.
Contudo, os oficiais do rei recusaram-se a erguer as mãos para matar os sacerdotes do Senhor.
18 Então, o rei ordenou a Doegue:
— Aproxime-se e mate os sacerdotes.
Então, ele os matou. Naquele dia, matou oitenta e cinco homens que vestiam colete sacerdotal de linho. 19 Além disso, Saul mandou matar à espada os habitantes de Nobe, a cidade dos sacerdotes: homens, mulheres, crianças, recém-nascidos; bois, jumentos e ovelhas.
20 Entretanto, Abiatar, um filho22.20 O Texto Massorético traz filho um. Essa expressão pode significar um filho ou o primeiro filho. de Aimeleque e neto de Aitube, escapou e fugiu para juntar-se a Davi. 21 Ele lhe contou que Saul havia matado os sacerdotes do Senhor. 22 Então, Davi disse a Abiatar:
— Naquele dia, quando o edomita Doegue estava ali, eu sabia que ele não deixaria de levar a informação a Saul. Sou responsável pela morte de toda a família do seu pai. 23 Fique comigo, não tenha medo; o homem que está atrás da sua vida também está atrás da minha. Você estará a salvo comigo.
1 Und David ging von dannen und entrann in die Höhle Adullam. Und als seine Brüder und das ganze Haus seines Vaters es hörten, kamen sie dorthin zu ihm hinab. 2 Und es versammelten sich zu ihm jeder Bedrängte, und jeder, der einen Gläubiger hatte, und jeder, der erbitterten Gemütes war, und er wurde ihr Oberster, und es waren bei ihm an vierhundert Mann. 3 Und David ging von dannen nach Mizpe-Moab; und er sprach zu dem König von Moab: Laß doch meinen Vater und meine Mutter ausziehen und bei euch sein, bis ich weiß, was Gott mir tun wird. 4 Und er führte sie vor den König von Moab, und sie wohnten bei ihm alle Tage, die David auf der Bergfeste war. 5 Und Gad, der Prophet, sprach zu David: Bleibe nicht auf der Bergfeste; gehe hin und begib dich in das Land Juda. Und David ging hin und kam in den Wald Hereth.
6 Und als Saul hörte, daß David und die Männer, die bei ihm waren, entdeckt worden seien, -Saul aber saß zu Gibea, unter der Tamariske auf der Anhöhe, mit seinem Speer in der Hand, und alle seine Knechte standen bei ihm, - 7 da sprach Saul zu seinen Knechten, die bei ihm standen: Höret doch, ihr Benjaminiter! Wird auch der Sohn Isais euch allen Felder und Weinberge geben, euch alle zu Obersten über tausend und zu Obersten über hundert machen, 8 daß ihr euch alle wider mich verschworen habt, und keiner es meinem Ohr eröffnet, wenn mein Sohn einen Bund mit dem Sohne Isais gemacht hat, und keiner von euch sich kränkt meinethalben und es meinem Ohr eröffnet, daß mein Sohn meinen Knecht als Laurer wider mich aufgewiegelt hat, wie es an diesem Tage ist? 9 Da antwortete Doeg, der Edomiter, der bei den Knechten Sauls stand, O. über die Knechte Sauls gesetzt war und sprach: Ich sah den Sohn Isais nach Nob kommen zu Ahimelech, dem Sohne Ahitubs. 10 Und er befragte Jehova für ihn und gab ihm Zehrung, und das Schwert Goliaths, des Philisters, gab er ihm. 11 Da sandte der König hin, Ahimelech, den Sohn Ahitubs, den Priester, zu rufen, sowie das ganze Haus seines Vaters, die Priester, die zu Nob waren; und sie kamen alle zum König. 12 Und Saul sprach: Höre doch, Sohn Ahitubs! Und er sprach: Hier bin ich, mein Herr! 13 Und Saul sprach zu ihm: Warum habt ihr euch wider mich verschworen, du und der Sohn Isais, indem du ihm Brot und ein Schwert gegeben und Gott für ihn befragt hast, damit er als Laurer wider mich aufstehe, wie es an diesem Tage ist? 14 Und Ahimelech antwortete dem König und sprach: Und wer unter all deinen Knechten ist wie David, treu, und des Königs Eidam, und der Zutritt hat zu deinem geheimen Rat und geehrt ist in deinem Hause? 15 Habe ich heute angefangen, Gott für ihn zu befragen? Das sei ferne von mir! Nicht lege der König seinem Knechte etwas zur Last, noch dem ganzen Hause meines Vaters; denn dein Knecht hat von allem diesem nichts gewußt, weder Kleines noch Großes. 16 Aber der König sprach: Du mußt gewißlich sterben Ahimelech, du und das ganze Haus deines Vaters! 17 Und der König sprach zu den Läufern, die bei ihm standen: Wendet euch und tötet die Priester Jehovas, weil auch ihre Hand mit David ist, und weil sie wußten, daß er floh und es meinem Ohre nicht eröffnet haben. Aber die Knechte des Königs wollten ihre Hand nicht ausstrecken, um über die Priester Jehovas herzufallen. 18 Da sprach der König zu Doeg: Wende du dich und falle über die Priester her! Und Doeg, der Edomiter, wandte sich und fiel über die Priester her, und er tötete an selbigem Tage 85 Mann, die das leinene Ephod trugen. 19 Und Nob, die Stadt der Priester, schlug er mit der Schärfe des Schwertes, vom Manne bis zum Weibe, vom Kinde bis zum Säugling, und Rind und Esel und Kleinvieh, mit der Schärfe des Schwertes.
20 Und es entrann ein Sohn Ahimelechs, des Sohnes Ahitubs, sein Name war Abjathar; und er entfloh, David nach. 21 Und Abjathar berichtete David, daß Saul die Priester Jehovas ermordet hätte. 22 Da sprach David zu Abjathar: Ich wußte an jenem Tage, weil Doeg, der Edomiter, daselbst war, daß er es Saul sicher berichten würde. Ich bin schuldig an allen Seelen des Hauses deines Vaters. 23 Bleibe bei mir, fürchte dich nicht; denn wer nach meiner Seele trachtet, trachtet nach deiner Seele; denn bei mir bist du wohlbewahrt.