1 A palavra de Samuel espalhou-se por todo o Israel.
Os filisteus tomam a arca
Nessa época, os israelitas saíram à guerra contra os filisteus. Eles acamparam em Ebenézer, e os filisteus em Afeque. 2 Os filisteus dispuseram as suas tropas em linha para enfrentar Israel, e, intensificando-se o combate, Israel foi derrotado pelos filisteus, que mataram cerca de quatro mil deles no campo de batalha. 3 Quando os soldados voltaram ao acampamento, as autoridades de Israel perguntaram:
— Por que o Senhor deixou que os filisteus nos derrotassem hoje? Vamos a Siló buscar a arca da aliança do Senhor, para que ele vá conosco e nos salve das mãos dos nossos inimigos.
4 Então, mandaram trazer de Siló a arca da aliança do Senhor dos Exércitos, cujo trono está entre os querubins. Os dois filhos de Eli, Hofni e Fineias, acompanharam a arca da aliança de Deus.
5 Quando a arca da aliança do Senhor entrou no acampamento, todos os israelitas gritaram tão alto que o chão estremeceu. 6 Os filisteus, ouvindo os gritos, perguntaram:
— O que significam todos esses gritos no acampamento dos hebreus?
Quando souberam que a arca do Senhor viera para o acampamento, 7 os filisteus ficaram com medo e disseram:
— Os deuses4.7 Ou um deus. chegaram ao acampamento. Ai de nós! Nunca nos aconteceu uma coisa dessa! 8 Ai de nós! Quem nos livrará das mãos desses deuses poderosos? São os deuses que feriram os egípcios com toda espécie de pragas, no deserto. 9 Sejam fortes, filisteus! Sejam homens, ou vocês se tornarão escravos dos hebreus, assim como eles foram escravos de vocês. Sejam homens e lutem!
10 Então, os filisteus lutaram, e Israel foi derrotado; cada homem fugiu para a sua tenda. O massacre foi muito grande: Israel perdeu trinta mil homens de infantaria. 11 A arca de Deus foi tomada, e os dois filhos de Eli, Hofni e Fineias, morreram.
A morte de Eli
12 Naquele mesmo dia, um benjamita correu da linha de batalha até Siló, com as roupas rasgadas e terra sobre a cabeça. 13 Quando ele chegou, Eli estava sentado na sua cadeira, ao lado da estrada. Estava atento, pois, em seu coração, temia pela arca de Deus. O homem entrou na cidade, contou o que havia acontecido, e a cidade começou a gritar.
14 Eli ouviu os gritos e perguntou:
— O que significa esse tumulto?
Então, o homem correu para contar tudo a Eli. 15 Eli tinha noventa e oito anos de idade, e os seus olhos estavam imóveis, de modo que já não conseguia enxergar. 16 O homem lhe disse:
— Acabei de chegar da linha de batalha; fugi de lá hoje mesmo.
— O que aconteceu, meu filho? — perguntou Eli.
17 O mensageiro respondeu:
— Israel fugiu dos filisteus, e houve grande matança entre os soldados. Também os seus dois filhos, Hofni e Fineias, estão mortos, e a arca de Deus foi tomada.
18 Quando ele mencionou a arca de Deus, Eli caiu da cadeira para trás, ao lado da porta, quebrou o pescoço e morreu, pois era velho e pesado. Durante quarenta anos, ele havia liderado Israel.
19 A sua nora, a mulher de Fineias, estava grávida e perto de dar à luz. Quando ouviu a notícia de que a arca de Deus havia sido tomada e de que o sogro e o marido estavam mortos, entrou em trabalho de parto e deu à luz, mas não resistiu às dores do parto. 20 Enquanto morria, as mulheres que a ajudavam disseram:
— Não se desespere; você teve um menino.
Ela, porém, não respondeu nem deu atenção.
21 Deu ao menino o nome de Icabode,4.21 Icabode significa glória nenhuma. dizendo: "A glória se foi de Israel", porque a arca de Deus fora tomada e porque o sogro e o marido haviam morrido. 22 Depois, acrescentou: "A glória se foi de Israel, pois a arca de Deus foi tomada".
1 Und das Wort Samuels erging an ganz Israel. Und Israel zog aus, den Philistern entgegen zum Streit; und sie lagerten sich bei Eben-Eser, Vergl. Kap. 7,12 und die Philister lagerten zu Aphek. 2 Und die Philister stellten sich auf, Israel gegenüber; und der Streit breitete sich aus, und Israel wurde vor den Philistern geschlagen; und sie erschlugen in der Schlachtordnung auf dem Felde bei viertausend Mann. 3 Und als das Volk ins Lager zurückkam, da sprachen die Ältesten von Israel: Warum hat Jehova uns heute vor den Philistern geschlagen? Laßt uns von Silo die Lade des Bundes Jehovas zu uns holen, daß sie in unsere Mitte komme und uns rette aus der Hand unserer Feinde. 4 Und das Volk sandte nach Silo, und man brachte von dannen die Lade des Bundes Jehovas der Heerscharen, der zwischen O. über; vergl. 1. Chron. 28,18; Hes. 10,1. 2 den Cherubim thront; und die beiden Söhne Elis, Hophni und Pinehas, waren daselbst bei der Lade des Bundes Jehovas. 5 Und es geschah, als die Lade des Bundes Jehovas ins Lager kam, da jauchzte ganz Israel mit großem Jauchzen, daß die Erde erdröhnte. 6 Und die Philister hörten den Schall des Jauchzens und sprachen: Was bedeutet der Schall dieses großen Jauchzens im Lager der Hebräer? Und sie erkannten, O. erfuhren daß die Lade Jehovas ins Lager gekommen war. 7 Da fürchteten sich die Philister, denn die sprachen: Gott ist ins Lager gekommen! Und sie sprachen: Wehe uns! denn solches ist vordem nie geschehen. 8 Wehe uns! wer wird uns aus der Hand dieser mächtigen Götter erretten? Das sind die Götter, welche die Ägypter schlugen mit allerlei Plagen in der Wüste. 9 Fasset Mut und seid Männer, ihr Philister, daß ihr nicht den Hebräern dienen müsset, wie sie euch gedient haben; so seid denn Männer und streitet!
10 Und die Philister stritten, und Israel wurde geschlagen, und sie flohen ein jeder nach seinem Zelte; und die Niederlage W. der Schlag; so auch v 17 war sehr groß, und es fielen von Israel 30000 Mann zu Fuß. 11 Und die Lade Gottes wurde genommen, und die beiden Söhne Elis, Hophni und Pinehas, starben.
12 Und es lief ein Mann von Benjamin aus der Schlachtordnung und kam nach Silo an selbigem Tage, seine Kleider waren zerrissen, und Erde war auf seinem Haupte. 13 Und als er kam, siehe, da saß Eli auf einem Stuhle, spähend an der Seite des Weges; denn sein Herz war bange wegen der Lade Gottes. Und als der Mann kam, um es in der Stadt zu berichten, da schrie die ganze Stadt. 14 Und Eli hörte den Schall des Geschreis und sprach: Was bedeutet dieser Schall des Getümmels? Und der Mann eilte und kam und berichtete es Eli. 15 Eli aber war 98 Jahre alt, und seine Augen waren starr, und er konnte nicht sehen. 16 Und der Mann sprach zu Eli: Ich bin der, welcher aus der Schlachtordnung gekommen ist, und ich bin heute aus der Schlachtordnung geflohen. Und er sprach: Wie stand die Sache, mein Sohn? 17 Und der Bote antwortete und sprach: Israel ist vor den Philistern geflohen, und auch hat eine große Niederlage unter dem Volke stattgefunden, und auch deine beiden Söhne, Hophni und Pinehas, sind tot, und die Lade Gottes ist genommen. 18 Und es geschah, als er die Lade Gottes erwähnte, da fiel Eli W. er rücklings vom Stuhle, an der Seite des Tores, und brach das Genick und starb; denn der Mann war alt und schwer. Und er hatte Israel vierzig Jahre gerichtet.
19 Und seine Schwiegertochter, das Weib des Pinehas, war schwanger zum Gebären; und als sie die Nachricht hörte, daß die Lade Gottes genommen, und daß ihr Schwiegervater und ihr Mann tot wären, da sank sie nieder und gebar, denn es überfielen sie ihre Wehen. 20 Und um die Zeit ihres Sterbens, da sprachen die Weiber, die um sie her standen: Fürchte dich nicht, denn einen Sohn hast du geboren! Aber sie antwortete nicht und nahm es nicht zu Herzen. 21 Und sie nannte den Knaben Ikabod, Nicht-Herrlichkeit; and.: Wo-Herrlichkeit indem sie sprach: Die Herrlichkeit ist von Israel gewichen! weil die Lade Gottes genommen war, und wegen ihres Schwiegervaters und ihres Mannes. 22 Und sie sprach: Die Herrlichkeit ist von Israel gewichen, denn die Lade Gottes ist genommen!