Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 2

ELB71

O chamado de Ezequiel

1 Ele me disse:

Filho do homem,2.1 Hebraico: ben adam. A expressão filho do homem indica um ser humano. Ela ocorre mais de noventa vezes em Ezequiel e é mantida como forma de tratamento ao longo do livro por sua possível associação com "Filho do homem" no Novo Testamento. fique em , pois vou falar com você.

2 Enquanto ele falava, o Espírito entrou em mim e me pôs em , e ouvi aquele que me falava.

3 Ele disse:

Filho do homem, vou enviar você aos israelitas, nação rebelde que se revoltou contra mim. Até hoje, eles e os seus antepassados têm se revoltado contra mim. 4 O povo a quem vou enviar você é obstinado e rebelde. Diga-lhe: "Assim diz o Soberano Senhor". 5 Quer aquela nação rebelde ouça, quer deixe de ouvir, porque são um povo rebelde, saberá que um profeta esteve no meio dela. 6 E você, filho do homem, não tenha medo dessa gente nem das suas palavras. Não tenha medo, ainda que o cerquem espinheiros e você viva entre escorpiões. Não tenha medo do que disserem nem fique apavorado ao vê-los, embora sejam uma nação rebelde. 7 Você lhes falará as minhas palavras, quer ouçam, quer deixem de ouvir, pois são rebeldes. 8 Mas você, filho do homem, ouça o que digo. Não seja rebelde como aquela nação; abra a boca e coma o que vou dar a você.

9 Então, olhei e vi a mão de alguém estendida para mim. Nela estava o rolo de um livro, 10 que ele desenrolou diante de mim. Em ambos os lados do rolo, estavam escritas palavras de lamento, pranto e ais.

1 Und er sprach zu mir: Menschensohn, stelle dich auf deine Füße, und ich will mit dir reden. 2 Und als er zu mir redete, kam der Geist in mich und stellte mich auf meine Füße; und ich hörte den, der zu mir redete. 3 Und er sprach zu mir: Menschensohn, ich sende dich zu den Kindern Israel, zu den empörerischen Nationen O. zu Nationen, den Empörern, die sich wider mich empört haben; sie und ihre Väter sind von mir abgefallen bis auf diesen selbigen Tag. 4 Und diese Kinder sind schamlosen Angesichts und harten Herzens; zu ihnen sende ich dich, und du sollst zu ihnen sprechen: "So spricht der Herr, Jehova!" 5 Und sie, mögen sie hören oder es lassen (denn sie sind ein widerspenstiges Haus) sie sollen doch wissen O. erkennen, erfahren, daß ein Prophet in ihrer Mitte war.

6 Und du, Menschensohn, fürchte dich nicht vor ihnen und fürchte dich nicht vor ihren Worten; denn Nesseln und Dornen sind bei dir, und bei Skorpionen wohnst du O. und auf Skorpionen sitzest du. Fürchte dich nicht vor ihren Worten, und erschrick nicht vor ihrem Angesicht; denn ein widerspenstiges Haus sind sie. 7 Und du sollst meine Worte zu ihnen reden, mögen sie hören oder es lassen; denn sie sind widerspenstig. 8 Und du, Menschensohn, höre, was ich zu dir rede; sei nicht widerspenstig wie das widerspenstige Haus; tue deinen Mund auf und , was ich dir gebe. - 9 Und ich sah: Und siehe, eine Hand war gegen mich ausgestreckt; und siehe, in derselben war eine Buchrolle. 10 Und er breitete sie vor mir aus, und sie war auf der Vorder- und auf der Hinterseite beschrieben; und es waren darauf geschrieben Klagen und Seufzer und Wehe. -

Veja também