Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 6

ELB71

Profecia contra os montes de Israel

1 Esta palavra do Senhor veio a mim:

2 Filho do homem, vire o rosto contra os montes de Israel; profetize contra eles 3 e diga-lhes: "Ó montes de Israel, ouçam a palavra do Senhor. Assim diz o Soberano Senhor aos montes e às colinas, às ravinas e aos vales: Estou prestes a trazer a espada contra vocês; vou destruir os seus santuários locais. 4 Os seus altares serão arrasados, os seus altares de incenso6.4 Provavelmente colunas dedicadas ao deus Sol. serão esmigalhados, e abaterei o seu povo na frente dos seus ídolos. 5 Porei os cadáveres dos israelitas em frente dos seus ídolos e espalharei os seus ossos ao redor dos seus altares. 6 Onde quer que você viva, as cidades serão devastadas e os santuários locais serão arrasados e devastados, os seus ídolos serão esmigalhados e transformados em ruínas, os seus altares de incenso serão derrubados e tudo o que vocês realizaram será apagado. 7 O seu povo cairá morto no meio de vocês, e vocês saberão que eu sou o Senhor.

8 " Mas pouparei alguns; alguns de vocês escaparão da espada quando forem espalhados entre as terras e as nações. 9 Ali, nas nações para onde vocês tiverem sido levados cativos, aqueles que escaparem se lembrarão de mim; lembrarão como fui arrasado por causa do seu coração adúltero, que se desviou de mim, e por causa dos seus olhos, que cobiçaram os seus ídolos. Terão nojo de si mesmos por causa do mal que fizeram e por todas as suas práticas detestáveis. 10 Então, saberão que eu sou o Senhor, que não ameacei em vão trazer esta desgraça sobre eles’ ".

11 Assim diz o Soberano Senhor: "Esfregue as mãos, bata os pés e grite: Ai!, por causa de todas as práticas ímpias e detestáveis do povo de Israel, pois eles morrerão pela espada, pela fome e pela peste. 12 Quem está longe morrerá pela peste, quem está perto cairá pela espada e quem sobreviver e for poupado morrerá de fome. Assim, enviarei a minha ira sobre6.12 Ou contra. eles. 13 Então, saberão que eu sou o Senhor, quando os seus mortos jazerem entre os seus ídolos, ao redor dos seus altares, em todo monte alto e em todo topo de montanha, debaixo de toda árvore frondosa e de todo carvalho viçoso em todos os lugares nos quais eles ofereciam incenso aromático a todos os seus ídolos. 14 Estenderei o braço contra eles e tornarei a terra uma imensidão desolada, desde o deserto até Dibla6.14 Conforme a maioria dos manuscritos do Texto Massorético. Alguns manuscritos do Texto Massorético trazem Ribla. onde quer que vivam. Então, saberão que eu sou o Senhor".

1 Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: 2 Menschensohn, richte dein Angesicht gegen die Berge Israels, und weissage über sie 3 und sprich: Berge Israels, höret das Wort des Herrn, Jehovas! So spricht der Herr, Jehova, zu den Bergen und zu den Hügeln, zu den Tälern und zu den Gründen: Siehe, ich, ich bringe das Schwert über euch und werde eure Höhen zerstören; 4 und eure Altäre sollen verwüstet und eure Sonnensäulen zerbrochen werden. Und ich werde eure Erschlagenen fallen machen vor euren Götzen Eig. Klötzen (eine verächtliche Beziehung der Götzen); so fast immer in Hesekiel;5 und die Leichname der Kinder Israel werde ich vor ihre Götzen hinlegen und eure Gebeine rings um eure Altäre streuen. 6 In allen euren Wohnsitzen sollen die Städte verödet und die Höhen verwüstet werden, auf daß eure Altäre verödet und wüst, und eure Götzen zerbrochen und vernichtet Eig. zerbrochen seien und ein Ende nehmen, und eure Sonnensäulen umgehauen und eure Machwerke vertilgt seien; 7 und Erschlagene sollen in eurer Mitte fallen. Und ihr werdet wissen O. erkennen, erfahren; so auch nachher, daß ich Jehova bin. -

8 Doch will ich einen Überrest lassen, indem ihr unter den Nationen solche haben werdet, die dem Schwert entronnen sind, wenn ihr in die Länder zerstreut seid. 9 Und eure Entronnenen werden meiner gedenken unter den Nationen, wohin sie gefangen weggeführt sind, wenn ich mir ihr hurerisches Herz, das von mir abgewichen ist, und ihre Augen, die ihren Götzen nachhurten, zerschlagen haben werde; und sie werden an sich selbst Ekel empfinden wegen der Übeltaten, die sie begangen haben nach allen ihren Greueln. 10 Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin. Nicht umsonst habe ich geredet, daß ich ihnen dieses Übel tun würde.

11 So spricht der Herr, Jehova: Schlage in deine Hand und stampfe mit deinem Fuße und sprich: Wehe über alle bösen Greuel des Hauses Israel! denn sie müssen fallen durch das Schwert, durch den Hunger und durch die Pest! 12 Wer fern ist, wird an der Pest sterben, und wer nahe ist, wird durch das Schwert fallen, und wer übriggeblieben und bewahrt worden ist, wird vor Hunger sterben; und ich werde meinen Grimm an ihnen vollenden. 13 Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin, wenn ihre Erschlagenen mitten unter ihren Götzen sein werden, um ihre Altäre her, auf jedem hohen Hügel, auf allen Gipfeln der Berge und unter jedem grünen Baume und unter jeder dichtbelaubten Terebinthe, an den Orten, wo sie allen ihren Götzen lieblichen Geruch dargebracht haben. 14 Und ich werde meine Hand wider sie ausstrecken und das Land zur Wüste und Verwüstung machen, mehr als die Wüste Diblath, in allen ihren Wohnsitzen. Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin.

Veja também