Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 17

ELB71

Duas águias e uma videira

1 A palavra do Senhor veio a mim:

2 Filho do homem, apresente uma alegoria17.2 Ou proponha um enigma. e conte uma parábola ao povo de Israel. 3 Diga a eles: "Assim diz o Soberano Senhor: Uma grande águia, com asas poderosas, penas longas e vasta plumagem de cores variadas, veio ao Líbano. Apoderando-se do topo de um cedro, 4 arrancou o seu broto mais alto e o levou para uma terra de comerciantes, onde o plantou em uma cidade de mercadores.

5 " Depois, apanhou um pouco de sementes da sua terra e as pôs em um solo fértil. Ela as plantou como um salgueiro junto a muita água, 6 e elas brotaram e formaram uma videira baixa e copada. Os seus ramos se voltaram para a águia, mas as suas raízes permaneceram debaixo da videira. A videira desenvolveu-se e cobriu-se de ramos, brotos e folhas.

7 " Havia, porém, outra águia grande, com asas poderosas e rica plumagem. Do lugar onde estava plantada, a videira lançou raízes, estendendo os seus ramos para ela em busca de água. 8 Ora, havia sido plantada em terreno bom, junto a muita água, onde produziria ramos, daria fruto e se tornaria uma videira viçosa’ ".

9 Diga a eles: "Assim diz o Soberano Senhor: Ela sobreviverá? Não será desarraigada, e os seus frutos não serão arrancados, para que ela seque? Tudo o que brotar dela secará. Não serão necessários braços fortes nem muitas pessoas para arrancá-la pelas raízes. 10 Ainda que seja plantada, será que sobreviverá? Não secará totalmente quando o vento leste a atingir, murchando e desaparecendo dos canteiros onde crescia?’ ".

11 Veio, depois, a mim esta palavra do Senhor:

12 Diga a esta nação rebelde: "Você não sabe o que essas coisas significam?". Diga a eles: "O rei da Babilônia foi a Jerusalém, tirou de o seu rei e os seus nobres e os levou consigo de volta à Babilônia. 13 Depois fez um tratado com um membro da família real e o pôs sob juramento. Levou também os líderes da terra, 14 para humilhar o reino e torná-lo incapaz de reerguer-se, garantindo apenas a sua sobrevivência pelo cumprimento do seu tratado. 15 No entanto, o rei se revoltou contra ele e enviou os seus mensageiros ao Egito pedindo cavalos e um grande exército. Será que ele sobreviverá? Escapará aquele que age dessa maneira? Romperá ele o tratado e ainda assim escapará?

16 "Tão certo como eu vivo, declara o Soberano Senhor, ele morrerá na Babilônia, na terra do rei que o pôs no trono, cujo juramento ele desprezou e cujo tratado rompeu. 17 O faraó, com o seu poderoso exército e os seus batalhões, não será de nenhuma ajuda para ele na guerra, quando rampas e obras de cerco forem construídas para destruir muitas vidas. 18 Como ele desprezou o juramento quando rompeu o tratado feito com aperto de mão e fez todas essas coisas, de modo algum escapará.

19 "Por isso, assim diz o Soberano Senhor: Tão certo como eu vivo, farei cair sobre a cabeça dele o meu juramento, que ele desprezou, e a minha aliança, que ele rompeu. 20 Estenderei sobre ele a minha rede, e ele será pego no meu laço. Eu o levarei para a Babilônia e ali executarei juízo sobre ele porque me foi infiel. 21 Todas as suas tropas em fuga cairão à espada, e os sobreviventes serão espalhados aos ventos. Então, vocês saberão que eu, o Senhor, falei.

22 "Assim diz o Soberano Senhor: Eu mesmo apanharei um broto bem do topo de um cedro e o plantarei; arrancarei um renovo tenro dos seus ramos mais altos e o plantarei em um monte alto e imponente. 23 No monte alto de Israel, eu o plantarei; ele produzirá galhos, dará fruto e se tornará um cedro viçoso. Pássaros de todo tipo se aninharão debaixo dele; encontrarão abrigo à sombra dos seus galhos. 24 Todas as árvores do campo saberão que eu, o Senhor, derrubo a árvore alta e faço crescer bem alto a árvore baixa. Eu resseco a árvore verde e faço florescer a árvore seca.

"Eu, o Senhor, falei e o farei".

1 Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: 2 Menschensohn, gib ein Rätsel auf und rede ein Gleichnis zu dem Hause Israel, 3 und sprich: So spricht der Herr, Jehova: Ein großer Adler mit großen Flügeln, langen Schwingen, voll buntfarbigen Gefieders, kam zum Libanon und nahm den Wipfel einer Ceder. 4 Den obersten ihrer Schößlinge brach er ab und brachte ihn in ein Krämerland, in eine Stadt von Kaufleuten setzte er ihn. 5 Und er nahm von dem Samen d. h. von den Setzlingen des Landes und setzte ihn in ein Saatfeld, er brachte ihn zu vielen Wassern, behandelte ihn wie eine Weide W. setzte ihn als Weide.6 Und er wuchs und wurde zu einem üppigen Weinstock von niedrigem Wuchse, damit seine Ranken sich zu ihm hin d. h. zu dem Adler hin wendeten und seine Wurzeln unter ihm wären; und er wurde zu einem Weinstock und trieb Äste und breitete sein Laubwerk aus. - 7 Und da war ein anderer großer Adler mit großen Flügeln und vielem Gefieder. Und siehe, von den Beeten seiner Pflanzung aus streckte dieser Weinstock seine Wurzeln lechzend zu ihm hin und breitete seine Ranken nach ihm aus, damit er ihn tränke. 8 In ein gutes Feld, an vielen Wassern war er gepflanzt, um Zweige zu treiben und Frucht zu tragen, um zu einem herrlichen Weinstock zu werden. 9 Sprich: So spricht der Herr, Jehova: Wird er gedeihen? Wird man nicht seine Wurzeln ausreißen und seine Frucht abschneiden, so daß er verdorrt? Alle frischen Blätter seines Triebes werden verdorren; und nicht mit großem Arme und zahlreichem Volke wird es möglich sein, ihn von seinen Wurzeln emporzuheben d. h. ihm wieder aufzuhelfen; vergl. v 17.10 Und siehe, wenngleich er gepflanzt ist, wird er gedeihen? Wird er nicht, sobald der Ostwind ihn berührt, ganz verdorren? Auf den Beeten, wo er wächst, wird er verdorren. 11 Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: 12 Sprich doch zu dem widerspenstigen Hause: Wisset ihr nicht, was das ist? Sprich: Siehe, der König von Babel Vergl. 2. Kön. 24,11 usw.; Jer. 24,1;29,2 ist nach Jerusalem gekommen, und hat seinen König und seine Fürsten weggenommen und hat sie zu sich nach Babel geführt. 13 Und er hat von dem königlichen Samen genommen und einen Bund mit ihm gemacht, und hat ihn einen Eid eingehen lassen; die Mächtigen des Landes aber hat er mitgenommen, 14 damit das Königreich niedrig wäre, auf daß es sich nicht erhöbe, und damit er seinen Bund hielte, auf daß es bestände. 15 Aber er empörte sich wider ihn, indem er seine Boten nach Ägypten sandte, damit es ihm Rosse und viel Volks gäbe. Wird er gedeihen? Wird er, der solches getan hat, entrinnen? Da er den Bund gebrochen hat, sollte er entrinnen? 16 So wahr ich lebe, spricht der Herr, Jehova, wenn er nicht an dem Orte des Königs, der ihn zum König gemacht hat, dessen Eid er verachtet und dessen Bund er gebrochen hat, bei ihm in Babel sterben wird! 17 Und nicht wird der Pharao mit einem großen Heere und mit einer zahlreichen Schar für ihn etwas ausrichten im Kriege, wenn man einen Wall aufschüttet und Belagerungstürme baut, um viele Seelen auszurotten Vergl. Jer. 34. 21;37,5.18 Da er den Eid verachtet und den Bund gebrochen hat-und siehe, er hatte seine Hand darauf gegeben und tat dennoch alles dieses, -so wird er nicht entrinnen. 19 Darum spricht der Herr, Jehova, also: So wahr ich lebe, wenn ich nicht meinen Eid, den er verachtet, und meinen Bund, den er gebrochen hat, ihm auf seinen Kopf bringe! 20 Und ich will mein Netz über ihn ausbreiten, und in meinem Garne wird er gefangen werden; und ich will ihn nach Babel bringen und daselbst mit ihm rechten wegen seiner Treulosigkeit, die er gegen mich begangen hat. 21 Und alle seine Flüchtlinge unter allen seinen Scharen, sie werden durchs Schwert fallen, und die Übriggebliebenen in alle Winde zerstreut werden. Und ihr werdet wissen, daß ich, Jehova, geredet habe.

22 So spricht der Herr, Jehova: Und ich werde von dem Wipfel der hohen Ceder einen Schößling nehmen und ihn setzen; von dem obersten ihrer Schößlinge werde ich einen zarten abbrechen und ihn pflanzen auf einen hohen und erhabenen Berg. 23 Auf den hohen Berg Vergl. Kap. 20,40 Israels werde ich ihn pflanzen; und er wird Zweige treiben und Frucht tragen und zu einer herrlichen Ceder werden; und unter ihr werden alle Vögel wohnen, alles Geflügelte: Im Schatten ihrer Zweige werden sie wohnen. 24 Und alle Bäume des Feldes werden erkennen, daß ich, Jehova, den hohen Baum erniedrigt, den niedrigen Baum erhöht habe, den grünen Baum verdorren und den dürren Baum grünen Eig. treiben, blühen ließ. Ich, Jehova, habe geredet und werde es tun.

Veja também