Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 45

ELB71

A divisão da terra

1 Quando vocês distribuírem a terra como herança, apresentem ao Senhor, como distrito sagrado, uma porção da terra, com vinte e cinco mil côvados45.1 Isto é, cerca de 13,3 quilômetros; também nos versículos 3, 5 e 6. de comprimento por vinte mil côvados45.1 Isto é, cerca de 10,6 quilômetros. Conforme a Septuaginta. O Texto Massorético traz dez mil côvados. de largura; toda essa área será santa. 2 Desse terreno, uma área quadrada de quinhentos côvados45.2 Isto é, cerca de 265 metros. de lado servirá para o santuário, com cinquenta côvados45.2 Isto é, cerca de 26,5 metros. ao redor para terreno aberto. 3 No distrito sagrado, separe um pedaço de vinte e cinco mil côvados de comprimento por dez mil côvados45.3 Isto é, cerca de 5,3 quilômetros; também no versículo 5. de largura. Nele estará o santuário, o Lugar Santíssimo. 4 Esta será a porção sagrada da terra para os sacerdotes, os quais ministrarão no santuário e se aproximarão para ministrar diante do Senhor. Será um lugar para as suas casas, bem como lugar santo para o santuário. 5 Uma área de vinte e cinco mil côvados de comprimento por dez mil côvados de largura pertencerá aos levitas, os quais servirão no templo; esta será a propriedade deles para ali viverem.45.5 Conforme a Septuaginta. O Texto Massorético traz templo; eles terão como propriedade vinte quartos.6 Como propriedade da cidade, vocês darão uma área de cinco mil côvados45.6 Isto é, cerca de 2,7 quilômetros. de largura por vinte e cinco mil côvados de comprimento, adjacente à porção sagrada; ela pertencerá a todo o povo de Israel. 7 O príncipe possuirá a terra que fica dos dois lados da área formada pela porção sagrada e pela propriedade da cidade. Ela se estenderá, no lado oeste, na direção oeste e, no lado leste, na direção leste, indo desde a fronteira ocidental até a fronteira oriental que é paralela a uma das porções tribais. 8 Essa terra será sua propriedade em Israel. Os meus príncipes não oprimirão o meu povo, mas distribuirão a terra ao povo de Israel de acordo com as suas tribos.

9 Assim diz o Soberano Senhor: "Vocês foram longe demais, ó príncipes de Israel! Abandonem a violência e a opressão e façam o que é justo e direito. Parem de apossar-se do que é do meu povo, declara o Soberano Senhor. 10 Usem balanças honestas, efa45.10 Isto é, cerca de 22 litros. O efa era uma unidade de medida de capacidade para secos. honesto e bato45.10 Isto é, cerca de 22 litros. O bato era uma unidade de medida de capacidade para líquidos. honesto. 11 O efa e o bato devem ser iguais; o bato terá um décimo de um ômer,45.11 O ômer era uma unidade de medida de capacidade para secos, cerca de 220 litros. e o efa deve ser a medida padrão para os dois. 12 O siclo45.12 Isto é, cerca de 11,5 gramas. deve ser de vinte geras. Vinte siclos, mais vinte e cinco siclos, mais quinze siclos equivalem a uma mina.45.12 Isto é, 60 siclos. A mina comum pesava cerca de 50 siclos ou 560 gramas.13 Esta é a oferta sagrada que vocês apresentarão: um sexto de efa45.13 Isto é, cerca de 2,7 quilogramas. de cada ômer de trigo e um sexto de efa45.13 Isto é, cerca de 2,3 quilogramas. de cada ômer de cevada. 14 A porção designada de azeite, medida pelo bato, é de um décimo de bato45.14 Isto é, cerca de 2,2 litros. de cada coro, que consiste em dez batos ou um ômer, pois dez batos equivalem a um ômer. 15 Também se deve tomar uma ovelha de cada rebanho de duzentas ovelhas das pastagens bem regadas de Israel. Tudo isso será usado para as ofertas de cereal, os holocaustos45.15 Isto é, sacrifícios totalmente queimados; também nos versículos 17, 23 e 25. e as ofertas de comunhão, para fazer expiação pelo povo, declara o Soberano Senhor. 16 Todo o povo da terra participará nessa oferta sagrada para o uso do príncipe de Israel. 17 Será dever do príncipe fornecer os holocaustos, as ofertas de cereal e as ofertas derramadas, nas festas, nas Festas da Lua Nova e nos sábados, em todas as festas fixas do povo de Israel. Ele fornecerá as ofertas pelo pecado, as ofertas de cereal, os holocaustos e as ofertas de comunhão,45.17 A Septuaginta traz e as (ofertas) de salvação. para fazer expiação em favor do povo de Israel".

18 Assim diz o Soberano Senhor: "No primeiro dia do primeiro mês, você apanhará um novilho sem defeito e purificará o santuário. 19 O sacerdote apanhará um pouco do sangue da oferta pelo pecado e o colocará nos pilares do templo, nos quatro cantos do beiral superior do altar e nos pilares do pátio interno. 20 Você fará o mesmo no sétimo dia do mês, em favor de qualquer pessoa que pecar sem intenção ou por ignorância; assim, vocês deverão fazer expiação em favor do templo".

21 No décimo quarto dia do primeiro mês, vocês observarão a Páscoa, festa de sete dias, na qual comerão pão sem fermento. 22 Naquele dia, o príncipe fornecerá um novilho em favor de si mesmo e de todo o povo da terra como oferta pelo pecado. 23 Diariamente, durante os sete dias da festa, ele fornecerá sete novilhos e sete carneiros sem defeito como holocaustos ao Senhor; e um bode como oferta pelo pecado. 24 Ele fornecerá como oferta de cereal um efa para cada novilho e um efa para cada carneiro, com um him45.24 Isto é, cerca de 3,8 litros. de azeite para cada efa. 25 Durante os sete dias da festa, que começa no décimo quinto dia do sétimo mês, ele trará as mesmas dádivas para as ofertas pelo pecado, os holocaustos, as ofertas de cereal e o azeite.

1 Und wenn ihr das Land als Erbteil verlosen werdet, sollt ihr für Jehova ein Hebopfer heben, als Heiliges O. Geheiligtes; so auch v 4 vom Lande: die Länge 25000 Ruten lang, und die Breite 20000 So nach der alexandr. Übersetzung. Im hebr. Texte steht: zehntausend. (Vergl. zu dieser Stelle Kap. 48; dasselbe soll heilig sein in seiner ganzen Grenze ringsum. 2 Davon sollen zum Heiligtum Eig. zum Heiligen gehören fünfhundert bei fünfhundert ins Geviert ringsum, und fünfzig Ellen Freiplatz dazu ringsum. 3 Und von jenem Maße sollst du eine Länge messen von 25000 und eine Breite von 10000; und darin soll das Heiligtum, das Allerheiligste, sein. 4 Dies soll ein Heiliges vom Lande sein; den Priestern, den Dienern des Heiligtums, soll es gehören, welche nahen, um Jehova zu dienen, und es soll ihnen ein Platz für Häuser sein, und ein Geheiligtes für das Heiligtum. 5 Und 25000 Ruten in die Länge und 10000 in die Breite soll den Leviten, den Dienern, des Hauses, gehören, ihnen zum Eigentum, als Städte zum Wohnen Im hebr. Texte steht: zum Eigentum, zwanzig Zellen. And. l. mit geringerer Veränderung als oben: als Tore zum Wohnen.6 Und als Eigentum der Stadt sollt ihr 5000 in die Breite und 25000 in die Länge geben, gleichlaufend dem heiligen Hebopfer; dem ganzen Hause Israel soll es gehören. 7 Und dem Fürsten sollt ihr geben auf dieser und auf jener Seite des heiligen Hebopfers und des Eigentums der Stadt, längs des heiligen Hebopfers und längs des Eigentums der Stadt, an der Westseite westwärts und an der Ostseite ostwärts, und der Länge nach d. h. eigentlich der Breite nach, da es die Schmalseite ist; aber hier und in Kap. 48 bedeutet der Ausdruck "Länge" stets die von Osten nach Westen sich erstreckende Seite. S. die Anm. zu Kap. 48,21 gleichlaufend einem der Stammteile, welche von der Westgrenze bis zur Ostgrenze liegen. 8 Als Land soll es ihm gehören, als Eigentum in Israel; und meine Fürsten sollen nicht mehr mein Volk bedrücken, sondern das Land dem Hause Israel nach seinen Stämmen überlassen Eig. geben.

9 So spricht der Herr, Jehova: Laßt es euch genug sein, ihr Fürsten Israels! tut Gewalttat und Bedrückung hinweg, und übet Recht und Gerechtigkeit; höret auf, mein Volk aus seinem Besitze zu vertreiben, spricht der Herr, Jehova. 10 Gerechte Waage und gerechtes Epha und gerechtes Bath sollt ihr haben. 11 Das Epha und das Bath sollen von einerlei Maß sein, so daß das Bath den zehnten Teil des Homer enthalte, und das Epha den zehnten Teil des Homer; nach dem Homer soll ihr Maß sein. 12 Und der Sekel soll zwanzig Gera sein; zwanzig Sekel, 25 Sekel und fünfzehn Sekel soll euch die Mine sein.

13 Dies ist das Hebopfer, welches ihr heben sollt: ein sechstel Epha vom Homer Weizen und ein sechstel Epha vom Homer Gerste sollt ihr geben; 14 und die Gebühr an Öl, vom Bath Öl: ein zehntel Bath vom Kor Kor ist eine spätere Benennung für Homer, von zehn Bath, von einem Homer, denn zehn Bath sind ein Homer; 15 und ein Stück vom Kleinvieh, von zweihundert, von dem bewässerten Lande Israel: -zum Speisopfer und zum Brandopfer und zu den Friedensopfern, um Sühnung für sie zu tun, spricht der Herr, Jehova. 16 Das ganze Volk des Landes soll zu diesem Hebopfer für den Fürsten in Israel gehalten sein. 17 Und dem Fürsten sollen obliegen die Brandopfer und das Speisopfer und das Trankopfer an den Festen Das hebr. Wort bezeichnet nur die großen Jahresfeste und an den Neumonden und an den Sabbathen, zu allen Festzeiten S. die Anm. zu Kap. 36,38 des Hauses Israel. Er soll das Sündopfer und das Speisopfer und das Brandopfer und die Friedensopfer opfern, um Sühnung zu tun für das Haus Israel. 18 So spricht der Herr, Jehova: Im ersten Monat, am Ersten des Monats, sollst du einen jungen Farren ohne Fehl nehmen und das Heiligtum entsündigen. 19 Und der Priester soll von dem Blute des Sündopfers nehmen, und es tun an die Türpfosten des Hauses und an die vier Ecken der Umwandung des Altars und an die Pfosten der Tore des inneren Vorhofs. 20 Und ebenso sollst du tun am Siebten des Monats für den, der aus Versehen sündigt, und für den Einfältigen. Und so sollt ihr Sühnung tun für das Haus. 21 Im ersten Monat, am vierzehnten Tage des Monats, soll euch das Passah sein, ein Fest von sieben Tagen; Ungesäuertes soll gegessen werden. 22 Und der Fürst soll an selbigem Tage für sich und für das ganze Volk des Landes einen Farren als Sündopfer opfern. 23 Und die sieben Tage des Festes soll er dem Jehova sieben Farren und sieben Widder, ohne Fehl, täglich, die sieben Tage als Brandopfer opfern, und einen Ziegenbock täglich als Sündopfer. 24 Und als Speisopfer soll er ein Epha Feinmehl zu jedem Farren und ein Epha zu jedem Widder opfern; und Öl, ein Hin zu jedem Epha. 25 Im siebten Monat, am fünfzehnten Tage des Monats, am Feste d. i. am Laubhüttenfeste, soll er desgleichen tun die sieben Tage, betreffs des Sündopfers wie des Brandopfers und betreffs des Speisopfers wie des Öles.

Veja também