Pular para o conteúdo
Publicidade

Ezequiel 20

ELB71

A rebeldia de Israel

1 No décimo dia do quinto mês do sétimo ano do exílio, alguns dos líderes de Israel vieram consultar o Senhor e se sentaram diante de mim.

2 Então, veio a mim esta palavra do Senhor:

3 Filho do homem, fale com os líderes de Israel e diga-lhes que assim diz o Soberano Senhor: "Vocês vieram me consultar? Tão certo como eu vivo, não deixarei que vocês me consultem. Palavra do Soberano Senhor".

4 Você os julgará? Você os julgará, filho do homem? Então, mostre-lhes as práticas detestáveis dos seus antepassados 5 e diga-lhes que assim diz o Soberano Senhor: "No dia em que escolhi Israel, jurei com a mão levantada aos descendentes da família de Jacó e me revelei a eles no Egito. Com a mão levantada, eu lhes disse: Eu sou o Senhor, o seu Deus. 6 Naquele dia, jurei a eles, com a mão levantada, que os tiraria do Egito e os levaria para uma terra que eu havia procurado para eles, terra onde fluem leite e mel, a mais linda de todas as terras. 7 E eu lhes disse: Desfaçam-se, todos vocês, das imagens repugnantes em que vocês puseram os olhos e não se contaminem com os ídolos do Egito. Eu sou o Senhor, o seu Deus.

8 "Mas eles se rebelaram contra mim e não quiseram me ouvir; não se desfizeram das imagens repugnantes em que haviam posto os olhos nem abandonaram os ídolos do Egito. Por isso, eu disse que derramaria a minha ira sobre eles e que lançaria a minha indignação contra eles no Egito. 9 Mas, por amor do meu nome, eu agi, evitando que o meu nome fosse profanado aos olhos das nações entre as quais eles estavam e à vista de quem eu tinha me revelado aos israelitas para tirá-los do Egito. 10 Por isso, eu os tirei do Egito e os trouxe para o deserto. 11 Eu lhes dei os meus estatutos e lhes tornei conhecidas as minhas ordenanças, pois aquele que a elas obedecer por elas viverá. 12 Também lhes dei os meus sábados como sinal entre nós, para que soubessem que eu, o Senhor, fiz deles um povo santo.20.12 Ou eu sou o Senhor que os santifica.

13 "Contudo, os israelitas se rebelaram contra mim no deserto. Não andaram segundo os meus estatutos, mas profanaram os meus sábados e rejeitaram as minhas ordenanças, mesmo sabendo que aquele que a elas obedecer por elas viverá. Por isso, eu disse que derramaria a minha ira sobre eles e os destruiria no deserto. 14 Mas eu agi para que o meu nome não fosse profanado aos olhos das nações diante das quais eu os havia tirado do Egito. 15 Com a mão levantada, também jurei a eles no deserto que não os levaria para a terra que eu lhes tinha dado, terra onde fluem leite e mel, a mais linda de todas as terras, 16 porque eles rejeitaram as minhas ordenanças, não andaram segundo os meus estatutos e profanaram os meus sábados. Pois o coração deles estava voltado para os seus ídolos. 17 Olhei, porém, para eles com piedade e não os destruí nem os exterminei no deserto. 18 Eu disse aos filhos deles no deserto: Não sigam os estatutos dos seus pais, nem obedeçam às ordenanças deles, nem se contaminem com os seus ídolos. 19 Eu sou o Senhor, o seu Deus; andem conforme os meus estatutos e tenham o cuidado de obedecer às minhas ordenanças. 20 Santifiquem os meus sábados, para que eles sejam um sinal entre nós. Então, vocês saberão que eu sou o Senhor, o seu Deus.

21 "Contudo, os filhos se rebelaram contra mim: não andaram de acordo com os meus estatutos, não tiveram o cuidado de obedecer às minhas ordenanças, mesmo sabendo que aquele que a elas obedecer por elas viverá, e profanaram os meus sábados. Por isso, eu disse que derramaria a minha ira sobre eles e lançaria o meu furor contra eles no deserto. 22 Mas contive a minha mão e, por amor do meu nome, agi, evitando que o meu nome fosse profanado aos olhos das nações diante das quais eu os havia tirado do Egito. 23 Com a mão levantada, também jurei a eles no deserto que os espalharia entre as nações e os dispersaria entre as terras, 24 porque não obedeceram às minhas ordenanças, mas rejeitaram os meus estatutos e profanaram os meus sábados, e os seus olhos cobiçaram os ídolos dos seus pais. 25 Eu também os abandonei a estatutos que não eram bons e a ordenanças pelas quais não conseguiam viver. 26 Deixei que se contaminassem por meio das suas ofertas, isto é, pelo sacrifício de cada filho primogênito, para que eu os enchesse de pavor e para que soubessem que eu sou o Senhor".

27 Portanto, filho do homem, fale ao povo de Israel e diga-lhes que assim diz o Soberano Senhor: "Nisto os seus antepassados também blasfemaram contra mim ao serem infiéis para comigo: 28 quando eu os trouxe para a terra que, com a mão levantada, havia jurado dar-lhes, bastava que vissem um monte alto ou uma árvore frondosa, ali ofereciam os seus sacrifícios, faziam ofertas que provocavam a minha ira, apresentavam o seu incenso aromático e derramavam as suas ofertas de bebidas. 29 Então, eu lhes perguntei: Que santuário local é este para onde vocês vão?’ ".

Esse santuário é chamado Bamá20.29 Bamá significa lugar alto ou santuário local. até o dia de hoje.

Julgamento e restauração

30 Portanto, diga ao povo de Israel que assim diz o Soberano Senhor: "Vocês não estão se contaminando como os seus antepassados se contaminaram? E não estão cobiçando as suas imagens repugnantes? 31 Quando vocês apresentam as suas ofertas, o sacrifício dos seus filhos no fogo, continuam a contaminar-se com todos os seus ídolos até o dia de hoje. Deveria eu, então, deixar que me consultem, ó povo de Israel? Tão certo como eu vivo, declara o Soberano Senhor, não permitirei que vocês me consultem.

32 "Vocês dizem: Queremos ser como as nações, como os povos do mundo, que servem à madeira e à pedra. Mas o que vocês têm em mente jamais acontecerá. 33 Tão certo como eu vivo, declara o Soberano Senhor, dominarei sobre vocês com mão poderosa, braço estendido e ira que transbordou. 34 Trarei vocês dentre as nações e os ajuntarei dentre as terras para onde vocês foram espalhados, com mão poderosa, braço estendido e ira que transbordou. 35 Trarei vocês para o deserto das nações e ali, face a face, os julgarei. 36 Como julguei os seus antepassados no deserto do Egito, assim os julgarei. Palavra do Soberano Senhor. 37 Contarei vocês enquanto estiverem passando debaixo da minha vara e os trarei para o vínculo da aliança. 38 Eu os separarei daqueles que se revoltam e se rebelam contra mim. Embora eu os tire da terra onde habitam, eles não entrarão na terra de Israel. Então, vocês saberão que eu sou o Senhor.

39 "Quanto a vocês, ó povo de Israel, assim diz o Soberano Senhor: Vão, cada um de vocês, prestar culto a seus ídolos! Mas, depois disso, certamente me ouvirão e não profanarão mais o meu santo nome com as suas ofertas e os seus ídolos. 40 Pois no meu santo monte, no alto monte de Israel, palavra do Soberano Senhor, na sua terra, todos os israelitas me prestarão culto, e ali eu os aceitarei. Ali exigirei as suas ofertas e as suas melhores dádivas,20.40 Ou e as dádivas dos primeiros frutos. com todas as suas dádivas sagradas. 41 Eu as aceitarei como incenso aromático, quando os tirar dentre as nações e os ajuntar dentre as terras pelas quais vocês foram espalhados, e me mostrarei santo no meio de vocês aos olhos das nações. 42 Vocês saberão que eu sou o Senhor, quando eu os trouxer para a terra de Israel, a terra que, com a mão levantada, jurei dar aos seus antepassados. 43 Ali vocês se lembrarão dos seus caminhos e de todas as ações pelas quais se contaminaram e terão nojo de vocês mesmos por causa de todo o mal que fizeram. 44 Saberão que eu sou o Senhor, quando eu tratar com vocês por amor do meu nome, não de acordo com os seus caminhos maus e as suas práticas perversas, ó povo de Israel, declara o Soberano Senhor’ ".

Profecia contra o sul

45 Veio a mim esta palavra do Senhor:

46 Filho do homem, vire o rosto para o sul; pregue contra o sul e profetize contra a floresta da terra do Neguebe. 47 Diga à floresta do Neguebe: "Ouça a palavra do Senhor. Assim diz o Soberano Senhor: Estou a ponto de incendiá-la com um fogo que consumirá todas as suas árvores, tanto as verdes quanto as secas. A chama abrasadora não será apagada, e toda a superfície da terra, do Neguebe até o norte, será ressecada por ela. 48 Todos verão que eu, o Senhor, a acendi; não será apagada’ ".

49 Então, eu disse:

Ah, Soberano Senhor! Estão dizendo a meu respeito: "Acaso ele não está apenas contando parábolas?".20.49 No texto hebraico, 20.45-49 corresponde a 21.1-5, e 21.1-32 corresponde a 21.6-37.

1 Und es geschah im siebten Jahre, im fünften Monat, am Zehnten des Monats, da kamen Männer von den Ältesten Israels, um Jehova zu befragen; und sie setzten sich vor mir nieder. 2 Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: 3 Menschensohn, rede zu den Ältesten Israels und sprich zu ihnen: So spricht der Herr, Jehova: Um mich zu befragen, seid ihr gekommen? So wahr ich lebe, wenn ich mich von euch befragen lasse! spricht der Herr, Jehova. 4 Willst du sie richten? willst du richten, Menschensohn? Tue ihnen kund die Greuel ihrer Väter

5 und sprich zu ihnen: So spricht der Herr, Jehova: An dem Tage, da ich Israel erwählte, und ich meine Hand dem Samen des Hauses Jakob erhob d. h. zum Schwure, und ihnen im Lande Ägypten mich kundgab, und meine Hand ihnen erhob und sprach: Ich bin Jehova, euer Gott- 6 an jenem Tage erhob ich ihnen meine Hand, daß ich sie aus dem Lande Ägypten führen würde in ein Land, welches ich für sie erspäht hatte, das von Milch und Honig fließt; die Zierde ist es von allen Ländern. 7 Und ich sprach zu ihnen: Werfet ein jeder die Scheusale seiner Augen weg, und verunreiniget euch nicht mit den Götzen Ägyptens; ich bin Jehova, euer Gott. 8 Aber sie waren widerspenstig gegen mich und wollten nicht auf mich hören; keiner warf die Scheusale seiner Augen weg, und von den Götzen Ägyptens ließen sie nicht. Da gedachte ich meinen Grimm über sie auszugießen, meinen Zorn an ihnen zu vollenden mitten im Lande Ägypten. 9 Aber ich handelte um meines Namens willen, auf daß er nicht entweiht würde vor den Augen der Nationen, in deren Mitte sie waren, vor deren Augen ich mich ihnen kundgegeben hatte, um sie aus dem Lande Ägypten zu führen;

10 und ich führte sie aus dem Lande Ägypten und brachte sie in die Wüste. 11 Und ich gab ihnen meine Satzungen und tat ihnen meine Rechte kund, durch welche der Mensch, wenn er sie tut, leben wird. 12 Und auch meine Sabbathe gab ich ihnen, damit sie zum Denkzeichen wären zwischen mir und ihnen, auf daß sie wissen O. erkennen, erfahren; so auch nachher möchten, daß ich Jehova bin, der sie heiligt O. daß ich, Jehova, sie heilige. - 13 Aber das Haus Israel war widerspenstig gegen mich in der Wüste; sie wandelten nicht in meinen Satzungen und verwarfen meine Rechte, durch welche der Mensch, wenn er sie tut, leben wird; und sie entweihten meine Sabbathe sehr. Da gedachte ich meinen Grimm über sie auszugießen in der Wüste, um sie zu vernichten. 14 Aber ich handelte um meines Namens willen, auf daß er nicht entweiht würde vor den Augen der Nationen, vor deren Augen ich sie ausgeführt hatte. 15 Und ich erhob ihnen auch Eig. Und ich, derselbe, erhob ihnen; so auch v 23 meine Hand in der Wüste, daß ich sie nicht in das Land bringen würde, welches ich ihnen gegeben hatte, das von Milch und Honig fließt; die Zierde ist es von allen Ländern: 16 weil sie meine Rechte verwarfen und in meinen Satzungen nicht wandelten und meine Sabbathe entweihten; denn ihr Herz wandelte ihren Götzen nach. 17 Aber mein Auge schonte ihrer, daß ich sie nicht verderbte und ihnen nicht den Garaus machte in der Wüste. 18 Und ich sprach zu ihren Kindern in der Wüste: Wandelt nicht in den Satzungen eurer Väter, und haltet ihre Rechte nicht, und verunreiniget euch nicht mit ihren Götzen. 19 Ich bin Jehova, euer Gott: wandelt in meinen Satzungen, und haltet meine Rechte und tut sie; 20 und heiliget meine Sabbathe, damit sie zum Denkzeichen seien zwischen mir und euch, auf daß ihr wisset, daß ich Jehova bin, euer Gott. - 21 Aber die Kinder waren widerspenstig gegen mich; sie wandelten nicht in meinen Satzungen und hielten meine Rechte nicht, um sie zu tun, durch welche der Mensch, wenn er sie tut, leben wird; sie entweihten meine Sabbathe. Da gedachte ich, meinen Grimm über sie auszugießen, meinen Zorn an ihnen zu vollenden in der Wüste. 22 Aber ich zog meine Hand zurück, und handelte um meines Namens willen, auf daß er nicht entweiht würde vor den Augen der Nationen, vor deren Augen ich sie ausgeführt hatte. 23 Auch erhob ich ihnen meine Hand in der Wüste, daß ich sie unter die Nationen versprengen und sie in die Länder zerstreuen würde, 24 weil sie meine Rechte nicht taten und meine Satzungen verwarfen und meine Sabbathe entweihten, und ihre Augen hinter den Götzen ihrer Väter her waren. 25 Und auch ich gab ihnen Satzungen, die nicht gut waren, und Rechte, durch welche sie nicht leben konnten. 26 Und ich verunreinigte sie durch ihre Gaben, indem sie alles, was die Mutter bricht, durch das Feuer gehen ließen: auf daß ich sie verwüstete O. zum Entsetzen brächte, damit sie wissen möchten, daß ich Jehova bin.

27 Darum, Menschensohn, rede zum Hause Israel und sprich zu ihnen: So spricht der Herr, Jehova: Auch noch dadurch haben eure Väter mich geschmäht O. verlästert, als sie Treulosigkeit gegen mich begingen: 28 Als ich sie in das Land gebracht, welches ihnen zu geben ich meine Hand erhoben hatte, ersahen sie jeden hohen Hügel und jeden dichtbelaubten Baum; und sie opferten daselbst ihre Schlachtopfer, und gaben daselbst ihre Ärger erregenden Opfergaben W. die Kränkung (oder Reizung) ihrer Opfergaben, und brachten daselbst ihren lieblichen Geruch dar, und spendeten daselbst ihre Trankopfer. 29 Und ich sprach zu ihnen: Was ist das für eine Höhe, wohin ihr gehet? Und ihr Name wird Bama Höhe genannt bis auf diesen Tag. - 30 Darum sprich zum Hause Israel: So spricht der Herr, Jehova: Wie? ihr verunreiniget euch auf dem Wege eurer Väter und huret ihren Scheusalen nach; 31 und ihr verunreiniget euch bis auf diesen Tag an allen euren Götzen durch das Darbringen Eig. Erheben eurer Gaben, indem ihr eure Kinder durch das Feuer gehen lasset! und ich sollte mich von euch befragen lassen, Haus Israel? So wahr ich lebe, spricht der Herr, Jehova, wenn ich mich von euch befragen lasse! 32 Und was in eurem Geiste aufgestiegen ist, wird keineswegs geschehen, daß ihr sprechet: Wir wollen sein wie die Nationen und wie die Geschlechter der Länder, indem wir Holz und Stein dienen.

33 So wahr ich lebe, spricht der Herr, Jehova, wenn ich nicht mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm und mit ausgegossenem Grimm über euch regieren werde! 34 Und ich werde euch herausführen aus den Völkern und euch aus den Ländern sammeln, in welche ihr zerstreut worden seid, mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm und mit ausgegossenem Grimm. 35 Und ich werde euch in die Wüste der Völker bringen und daselbst mit euch rechten von Angesicht zu Angesicht; 36 wie ich mit euren Vätern gerechtet habe in der Wüste des Landes Ägypten, also werde ich mit euch rechten, spricht der Herr, Jehova. 37 Und ich werde euch unter dem Stabe hindurchziehen lassen wie der Hirt, um die Schafe zu zählen; vergl. 3. Mose 27,32; Jer. 33,13, und euch in das Band des Bundes bringen. 38 Und ich werde die Empörer und die von mir Abgefallenen von euch ausscheiden; ich werde sie herausführen aus dem Lande ihrer Fremdlingschaft, aber in das Land Israel soll keiner von ihnen kommen. Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin. 39 Ihr denn, Haus Israel, so spricht der Herr, Jehova: Gehet hin, dienet ein jeder seinen Götzen. Aber nachher-wahrlich, ihr werdet auf mich hören, und werdet meinen heiligen Namen nicht mehr entweihen mit euren Gaben und mit euren Götzen. 40 Denn auf meinem heiligen Berge, auf dem hohen Berge Israels, spricht der Herr, Jehova, daselbst wird mir das ganze Haus Israel insgesamt dienen im Lande; daselbst werde ich sie wohlgefällig annehmen, und daselbst werde ich eure Hebopfer fordern und die Erstlinge eurer Gaben, in allen euren geheiligten Dingen. 41 Als einen lieblichen Geruch werde ich euch wohlgefällig annehmen, wenn ich euch aus den Völkern herausführe und euch aus den Ländern sammle, in welche ihr zerstreut worden seid, und ich mich vor den Augen der Nationen an euch heilige d. h. mich heilig erweise.42 Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin, wenn ich euch in das Land Israel bringe, in das Land, welches euren Vätern zu geben ich meine Hand erhoben habe. 43 Und ihr werdet daselbst eurer Wege und all eurer Handlungen gedenken, durch welche ihr euch verunreinigt habt; und ihr werdet Ekel an euch selbst empfinden wegen all eurer Übeltaten, die ihr begangen habt. 44 Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin, wenn ich mit euch handle um meines Namens willen, und nicht nach euren bösen Wegen und nach euren verderbten Handlungen, Haus Israel, spricht der Herr, Jehova.

45 46 47 48 49

Veja também