Advertência contra o adultério
1 Meu filho, preste atenção à minha sabedoria;
incline o ouvido ao meu discernimento.
2 Assim, você manterá o bom senso,
e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 Porque os lábios da mulher alheia destilam mel,
e a sua voz é mais suave que o azeite;
4 mas no final é amarga como fel
e afiada como uma espada de dois gumes.
5 Os seus pés descem para a morte;
os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.5.5 Hebraico: Sheol. Essa palavra também pode ser traduzida por profundezas ou morte.
6 Ela não atenta para a vereda da vida;
o seu rumo oscila, mas ela nem percebe.
7 Agora, pois, meus filhos, ouçam-me;
não se desviem das minhas palavras.
8 Ande por um caminho longe dessa mulher;
não se aproxime da porta da casa dela,
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor
nem a sua vida a algum homem cruel;
10 para que estranhos não se fartem dos seus bens
e o seu esforço não enriqueça a casa do forasteiro.
11 No final da sua vida, você gemerá
quando a sua carne e o seu corpo definharem.
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina!
Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 Não ouvi os meus mestres
nem fiz inclinar o meu ouvido aos que me ensinavam.
14 Cheguei à beira da ruína completa
à vista de toda a comunidade".
15 Beba das águas da sua cisterna,
das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas
e os seus ribeiros pelas praças?
17 Que elas sejam exclusivamente suas,
nunca repartidas com estranhos.
18 Seja bendita a sua fonte!
Alegre-se com a esposa da sua juventude,
19 gazela amorosa, corça graciosa.
Que os seios dela sempre o fartem de prazer;
que você se embriague sempre com o seu amor.
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher de outro homem?
Por que abraçar os seios de uma mulher adúltera?5.20 Ou de uma mulher casada.
21 Pois o Senhor vê os caminhos do homem
e examina todas as suas veredas.
22 As maldades do ímpio o prendem;
e as cordas do seu pecado o aprisionam.
23 Por falta de disciplina morrerá;
andará cambaleando por causa da sua grande insensatez.
1 Mein Sohn, merke auf meine Weisheit, neige dein Ohr zu meiner Einsicht, 2 um Besonnenheit zu beobachten, und damit deine Lippen Erkenntnis bewahren. 3 Denn Honigseim träufeln die Lippen der Fremden, und glatter als Öl ist ihr Gaumen; 4 aber ihr Letztes ist bitter wie Wermut, scharf wie ein zweischneidiges Schwert. 5 Ihre Füße steigen hinab zum Tode, an dem Scheol haften ihre Schritte. 6 Damit sie nicht den Weg des Lebens einschlage, schweifen ihre Bahnen, ohne daß sie es weiß. 7 Nun denn, ihr Söhne, höret auf mich, und weichet nicht ab von den Worten meines Mundes! 8 Halte fern von ihr deinen Weg, und nahe nicht zu der Tür ihres Hauses: 9 damit du nicht anderen deine Blüte gebest, und deine Jahre dem Grausamen; 10 damit nicht Fremde sich sättigen an deinem Vermögen, und dein mühsam Erworbenes nicht komme in eines Ausländers Haus; 11 und du nicht stöhnest bei deinem Ende, wenn dein Fleisch und dein Leib dahinschwinden, und sagest: 12 Wie habe ich die Unterweisung gehaßt, und mein Herz hat die Zucht verschmäht! 13 Und ich habe nicht gehört auf die Stimme meiner Unterweiser, und mein Ohr nicht zugeneigt meinen Lehrern. 14 Wenig fehlte, so wäre ich in allem Bösen gewesen, inmitten der Versammlung und der Gemeinde.
15 Trinke Wasser aus deiner Cisterne und Fließendes aus deinem Brunnen. 16 Mögen nach außen sich ergießen deine Quellen, deine Wasserbäche auf die Straßen. 17 Dir allein sollen sie gehören, und nicht Fremden mit dir. 18 Deine Quelle sei gesegnet, und erfreue dich an dem Weibe deiner Jugend; 19 die liebliche Hindin und anmutige Gemse-ihre Brüste mögen dich berauschen zu aller Zeit, taumle stets in ihrer Liebe. 20 Und warum solltest du, mein Sohn, an einer Fremden taumeln, und den Busen einer Fremden Eig. Ausländerin umarmen? - 21 Denn vor den Augen Jehovas sind eines jeden Wege, und alle seine Geleise wägt er ab. O. bahnt er22 Die eigenen Missetaten werden ihn, den Gesetzlosen, fangen, und in seiner Sünde Banden wird er festgehalten werden. 23 Sterben wird er, weil ihm Zucht mangelt, und in der Größe seiner Torheit wird er dahintaumeln.