Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 22

ELB71

1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas;

desfrutar boa estima vale mais que prata e ouro.

2 O rico e o pobre têm isto em comum:

o Senhor é o Criador de ambos.

3 O prudente percebe o perigo e busca refúgio,

mas os ingênuos seguem adiante e sofrem as consequências.

4 A recompensa da humildade

e do temor do Senhor são a riqueza, a honra e a vida.

5 No caminho do perverso espinhos e armadilhas;

quem quer proteger a própria vida mantém-se longe dele.

6 Instrua a criança no caminho em que deve andar,

e, mesmo com o passar dos anos,22.6 Ou no caminho em que deve seguir, / e, mesmo quando envelhecer. não se desviará dele.

7 O rico domina sobre o pobre,

e quem toma emprestado é escravo de quem empresta.

8 Quem semeia injustiça colhe calamidade;

o castigo da sua ira será completo.

9 Quem é generoso será abençoado,

pois reparte o seu pão com o pobre.

10 Quando se manda embora o zombador, a briga acaba;

cessam as contendas e os insultos.

11 Quem ama a pureza de coração e se expressa com elegância

será amigo do rei.

12 Os olhos do Senhor protegem o conhecimento,

mas ele frustra as palavras dos infiéis.

13 O preguiçoso diz: "um leão fora.

Serei morto na rua!".

14 A conversa da estranha é uma cova profunda;

nela cairá quem estiver sob a ira do Senhor.

15 A insensatez está ligada ao coração da criança,

mas a vara da disciplina a livrará dela.

16 Tanto quem oprime o pobre para se enriquecer

quanto quem presentes ao rico: ambos empobrecerão.

Ditado 1

17 Incline o ouvido e ouça os ditados dos sábios;

aplique o coração ao meu ensino,

18 pois será agradável guardá-los no seu íntimo

e tê-los todos na ponta da língua.

19 Para que você deposite sua confiança no Senhor,

hoje eu os ensino a você; sim, a você mesmo.

20 não escrevi a você trinta ditados22.20 Ou não escrevi a você coisas excelentes.

em conselhos e conhecimento,

21 para ensinar-lhe a ser honesto e a falar a verdade,

a fim de que responda com a verdade a quem perguntar?

Ditado 2

22 Não explore os pobres por serem pobres

nem oprima os necessitados no tribunal,22.22 Hebraico: porta. Refere-se ao lugar em que as decisões eram tomadas pelos líderes de uma cidade. Veja Rt 4.1.

23 pois o Senhor será o advogado deles

e despojará da vida os que os despojarem.

Ditado 3

24 Não se associe com quem vive de mau humor

nem ande em companhia de quem facilmente se ira;

25 do contrário, você acabará imitando essa conduta

e cairá em armadilha mortal.

Ditado 4

26 Não seja como aqueles que, com um aperto de mão,

se empenham com outros e se tornam fiadores de dívidas;

27 porque, se você não tem como pagá-las,

por que correr o risco de perder até a cama em que dorme?

Ditado 5

28 Não mude de lugar os marcos antigos que limitam as propriedades

e que foram estabelecidos por seus antepassados.

Ditado 6

29 Você observou alguém habilidoso em seu trabalho?

Ele se apresentará diante de reis

e não se apresentará diante de gente desconhecida.

1 Ein guter Name ist vorzüglicher als großer Reichtum, Anmut besser als Silber und Gold.

2 Reiche und Arme begegnen sich: Jehova hat sie alle gemacht.

3 Der Kluge sieht das Unglück und verbirgt sich; die Einfältigen aber gehen weiter und leiden Strafe.

4 Die Folge der Demut, der Furcht Jehovas, ist And. üb.: Die Folge der Demut ist die Furcht Jehovas usw. Reichtum und Ehre und Leben.

5 Dornen, Schlingen sind auf dem Wege des Verkehrten; wer seine Seele bewahrt, hält sich fern von ihnen.

6 Erziehe den Knaben seinem Wege gemäß; O. seiner Weise (d. h. der Natur des Knaben) angemessen er wird nicht davon weichen, auch wenn er alt wird.

7 Der Reiche herrscht über den Armen, und der Borgende ist ein Knecht des Leihenden.

8 Wer Unrecht sät, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute wird ein Ende nehmen.

9 Wer gütigen Auges ist, der wird gesegnet werden; denn er gibt von seinem Brote dem Armen.

10 Treibe den Spötter fort, so geht der Zank hinaus, und Streit und Schande hören auf.

11 Wer Reinheit des Herzens liebt, wessen Lippen Anmut sind, dessen Freund ist der König.

12 Die Augen Jehovas behüten die Erkenntnis, und er vereitelt Eig. stürzt um die Worte des Treulosen.

13 Der Faule spricht: Ein Löwe ist draußen; ich möchte ermordet werden mitten auf den Straßen!

14 Der Mund fremder Weiber ist eine tiefe Grube; wem Jehova zürnt, der fällt hinein.

15 Narrheit ist gekettet an das Herz des Knaben; die Rute der Zucht wird sie davon entfernen.

16 Wer den Armen bedrückt, ihm zur Bereicherung ist es; wer dem Reichen gibt, es ist nur zum Mangel.

17 Neige dein Ohr und höre die Worte der Weisen, und richte dein Herz auf mein Wissen! 18 Denn lieblich ist es, wenn du sie in deinem Innern bewahrst; möchten sie allzumal auf deinen Lippen Bestand haben! 19 Damit dein Vertrauen auf Jehova sei, habe ich heute dich, ja dich, belehrt. 20 Habe ich dir nicht Vortreffliches O. Auserlesenes aufgeschrieben an Ratschlägen und Erkenntnis, 21 um dir kundzutun die Richtschnur O. Regel, Norm der Worte der Wahrheit: damit du denen, die dich senden, Worte zurückbringest, And. l.: damit du denen, welche dich befragen, Worte antwortest welche Wahrheit sind?

22 Beraube nicht den Armen, weil er arm ist, und zertritt nicht den Elenden im Tore. 23 Denn Jehova wird ihre Rechtssache führen, und ihre Berauber des Lebens berauben.

24 Geselle dich nicht zu einem Zornigen, und gehe nicht um mit einem hitzigen Eig. überaus hitzigen Manne, 25 damit du seine Pfade nicht lernest und einen Fallstrick davontragest für deine Seele.

26 Sei nicht unter denen, die in die Hand einschlagen, unter denen, welche für Darlehn Bürgschaft leisten. 27 Wenn du nicht hast, um zu bezahlen, warum soll er d. h. der Gläubiger dein Bett unter dir wegnehmen?

28 Verrücke nicht die alte Grenze, welche deine Väter gemacht haben.

29 Siehst du einen Mann, der gewandt ist in seinem Geschäft-vor Königen wird er stehen, d. h. in den Dienst von Königen berufen werden er wird nicht vor Niedrigen Eig. Unansehnlichen stehen.

Veja também