Pular para o conteúdo
Publicidade

Provérbios 9

ELB71

Os convites da sabedoria e da insensatez

1 A sabedoria construiu a sua casa,

lavrou as suas sete colunas.

2 Preparou sua carne para a refeição,

misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.

3 Enviou suas servas e clamará

desde o ponto mais alto da cidade:

4 "Venham todos os ingênuos!".

Aos que não têm juízo, ela diz:

5 "Venham comer a minha comida

e beber o vinho que misturei.

6 Deixem a ingenuidade, e vocês terão vida;

andem pelo caminho do entendimento.

7 "Quem corrige o zombador traz sobre si o insulto;

quem repreende o ímpio mancha o próprio nome.

8 Não repreenda o zombador,

caso contrário ele o odiará;

repreenda o sábio, e ele o amará.

9 Instrua o sábio, e ele será ainda mais sábio;

ensine o justo, e ele aumentará o seu saber.

10 "O temor do Senhor é o princípio da sabedoria,

e o conhecimento do Santo é entendimento.

11 Porque por meu intermédio os seus dias serão multiplicados,

e anos serão acrescentados à sua vida.

12 Se você for sábio, a sabedoria será a sua recompensa;

se for zombador, sofrerá as consequências sozinho".

13 A insensatez é uma mulher barulhenta;

é ingênua e não sabe nada.

14 Sentada à porta da sua casa,

numa cadeira, no ponto mais alto da cidade,

15 clama aos que passam por ali

seguindo firmemente em seu caminho:

16 "Venham todos os ingênuos!".

Aos que não têm juízo, ela diz:

17 "A água roubada é doce,

e o pão que se come escondido é saboroso!".

18 Eles, porém, nem imaginam que ali estão os espíritos dos mortos,

que os seus convidados estão nas profundezas do Sheol.9.18 Essa palavra também pode ser traduzida por morte.

1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, hat ihre sieben Säulen ausgehauen; 2 sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt; 3 sie hat ihre Dirnen ausgesandt, ladet ein auf den Höhen Eig. Höhenrücken der Stadt: 4 "Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Zu den Unverständigen spricht sie: 5 "Kommet, esset von meinem Brote, und trinket von dem Weine, den ich gemischt habe! 6 Lasset ab von der Einfältigkeit O. ihr Einfältigen und lebet, und schreitet einher auf dem Wege des Verstandes!" - 7 Wer den Spötter zurechtweist, zieht sich Schande zu; und wer den Gesetzlosen straft, sein Schandfleck ist es. 8 Strafe den Spötter nicht, daß er dich nicht hasse; strafe den Weisen, und er wird dich lieben. 9 Gib dem Weisen, so wird er noch weiser; belehre den Gerechten, so wird er an Kenntnis zunehmen. - 10 Die Furcht Jehovas ist der Weisheit Anfang; und die Erkenntnis des Heiligen Eig. Allerheiligsten ist Verstand. 11 Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugefügt werden. 12 Wenn du weise bist, so bist du weise für dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen.

13 Frau Torheit d. i. die verkörperte Torheit ist leidenschaftlich; sie ist lauter Einfältigkeit und weiß gar nichts. 14 Und sie sitzt am Eingang ihres Hauses, auf einem Sitze an hochgelegenen Stellen der Stadt, 15 um einzuladen, die des Weges vorübergehen, die ihre Pfade gerade halten: 16 "Wer ist einfältig? er wende sich hierher!" Und zu dem Unverständigen spricht sie: 17 "Gestohlene Wasser sind süß, und heimliches Brot ist lieblich". 18 Und er weiß nicht, daß dort die Schatten S. die Anm. zu Ps. 88,10 sind, in den Tiefen des Scheols ihre Geladenen.

Veja também