Julgamento dos inimigos de Israel
1 Uma advertência:
A palavra do Senhor é contra a terra de Hadraque
e cairá sobre Damasco.
Porque os olhos de todos os povos e de todas as tribos de Israel
estão sobre o Senhor,9.1 Ou Damasco. Porque os olhos do Senhor estão sobre a humanidade e sobre todas as tribos de Israel.
2 como também sobre Hamate, que faz fronteira com Damasco,
e sobre Tiro e Sidom, embora sejam muito sábias.
3 Tiro construiu para si uma fortaleza;
acumulou prata como pó
e ouro como lama das ruas.
4 Mas o Senhor se apossará dela
e lançará no mar as suas riquezas,
e ela será consumida pelo fogo.
5 Ao ver isso, Ascalom ficará com medo.
Gaza também se contorcerá de agonia,
assim como Ecrom, porque a sua esperança ressecou.
Gaza perderá o seu rei,
e Ascalom ficará deserta.
6 Um povo bastardo ocupará Asdode,
e, assim, eu acabarei com o orgulho dos filisteus.
7 Tirarei o sangue da sua boca
e a comida repugnante entre os seus dentes.
Aquele que restar pertencerá ao nosso Deus
e se tornará chefe em Judá,
e Ecrom será como os jebuseus.
8 Montarei acampamento junto à minha casa,
uma guarda para que ninguém entre nem saia.
Nunca mais um opressor passará por cima do meu povo,
porque, agora, vejo isso
com os meus próprios olhos.
A vinda do rei de Sião
9 Alegre-se muito, Filha de Sião!
Exulte, Filha de Jerusalém!
Eis que o seu Rei vem a você,
justo e vitorioso,
humilde e montado em um jumento,
em um jumentinho, cria de jumenta.
10 Ele destruirá9.10 Conforme a Septuaginta. O Texto Massorético traz eu destruirei. os carros de guerra de Efraim
e os cavalos de Jerusalém;
os arcos de batalha serão quebrados.
Ele proclamará paz às nações
e dominará de um mar a outro
e do Eufrates9.10 Hebraico: do Rio. até os confins da terra.
11 Quanto a você, por causa do sangue da minha aliança com você,9.11 Hebraico: por causa do sangue da tua aliança.
libertarei os seus prisioneiros de um poço sem água.
12 Voltem à sua fortaleza, ó prisioneiros da esperança,
pois hoje mesmo anuncio que restaurarei tudo em dobro para vocês.
13 Quando eu curvar Judá como faço com o meu arco
e usar Efraim como flecha,
levantarei os seus filhos, ó Sião,
contra os seus filhos, ó Grécia,
e farei Sião semelhante à espada de um guerreiro.
O aparecimento do Senhor
14 Então, o Senhor aparecerá sobre eles;
a sua flecha brilhará como o relâmpago.
O Soberano Senhor tocará a trombeta
e marchará em meio às tempestades do sul;
15 o Senhor dos Exércitos os protegerá.
Eles pisotearão
e destruirão as pedras das atiradeiras.
Eles beberão e resmungarão como embriagados com vinho;
estarão cheios como a bacia
usada para aspergir9.15 Ou aspergir, como. água nos cantos do altar.
16 Naquele dia, o Senhor, o seu Deus,
os salvará como rebanho do seu povo,
e como joias de uma coroa
brilharão na sua terra.
17 Ah! Como serão belos! Como serão formosos!
O trigo dará vigor aos rapazes,
e o vinho novo, às moças.
1 Ausspruch des Wortes Jehovas über das Land Chadrak; und auf Damaskus läßt es sich nieder (denn Jehova hat ein Auge auf die Menschen und auf alle Stämme Israels), 2 und auch auf Hamath, welches daran grenzt, auf Tyrus und Zidon, weil es sehr weise ist. - 3 Und Tyrus hat sich eine Feste erbaut und Silber gehäuft wie Staub, und Feingold wie Straßenkot. 4 Siehe, der Herr wird es einnehmen und seine Macht Zugl.: seinen Reichtum im Meere schlagen; und es selbst wird vom Feuer verzehrt werden. 5 Askelon soll es sehen und sich fürchten; auch Gasa, und soll sehr erzittern, und Ekron, denn seine Zuversicht ist zu Schanden geworden. Und der König wird auf Gasa vertilgt, und Askelon wird nicht mehr bewohnt werden. 6 Und ein Bastard d. h. ein nicht gesetzmäßiger, fremder Herrscher, oder gemeinnes fremdes Gesindel wird in Asdod wohnen, und ich werde den Hochmut der Philister ausrotten. 7 Und ich werde sein Blut aus seinem Munde wegtun und seine Greuel zwischen seinen Zähnen hinweg; und auch er der Philister wird übrigbleiben unserem Gott, und wird sein wie ein Fürst Eig. Stamm- od. Geschlechtsfürst in Juda, und Ekron wie der Jebusiter. 8 Und ich werde für mein Haus ein Lager aufschlagen vor dem Kriegsheere, vor den Hin- und Wiederziehenden, und kein Bedränger O. Bedrücker wird sie mehr überziehen; denn jetzt habe ich dareingesehen mit meinen Augen. -
9 Frohlocke laut, Tochter Zion; jauchze, Tochter Jerusalem! Siehe, dein König wird zu dir kommen: gerecht und ein Retter Eig. ein mit Rettung (od. Heil) Begabter ist er, demütig Eig. gebeugt, elend; die alexandr. Übersetzung liest "sanftmütig" od. "demütig", und auf einem Esel reitend, und zwar auf einem Füllen, einem Jungen der Eselin. 10 Und ich werde die Wagen ausrotten aus Ephraim und die Rosse aus Jerusalem, und der Kriegsbogen wird ausgerottet werden. Und er wird Frieden reden zu den Nationen; und seine Herrschaft wird sein von Meer zu Meer, und vom Strome Euphrat bis an die Enden der Erde. 11 Und du-um des Blutes deines Bundes willen entlasse ich auch deine Gefangenen aus der Grube, in welcher kein Wasser ist.
12 Kehret zur Festung zurück, ihr Gefangenen der Hoffnung d. h. die ihr nicht hoffnungslos seid! Schon heute verkündige ich, daß ich dir das Doppelte erstatten werde Vergl. Jes. 61,7. - 13 Denn ich habe mir Juda gespannt, den Bogen mit Ephraim gefüllt Nach and. Interpunktionen: ich habe mir Juda als Bogen gespannt, mit Ephraim (als Pfeil) ihn gefüllt; und ich wecke deine Söhne, Zion, auf wider deine Kinder, Griechenland, und mache dich wie das Schwert eines Helden. 14 Und Jehova wird über ihnen erscheinen And. l.: wird auf sie schießen, und sein Pfeil wird ausfahren wie der Blitz; und der Herr, Jehova, wird in die Posaune stoßen und einherziehen in Stürmen des Südens. 15 Jehova der Heerscharen wird sie beschirmen; und sie werden die Schleudersteine d. h. die Feinde (im Gegensatz zu Israel in v 16), welche weggeschleudert werden verzehren und niedertreten; und sie werden trinken, lärmen wie vom Wein und voll werden wie die Opferschalen, wie die Ecken des Altars. 16 Und Jehova, ihr Gott, wird sie retten an jenem Tage, wird sein Volk retten wie ein Herde; denn Kronensteine sind sie, funkelnd auf seinem Lande. 17 Denn wie groß ist seine Anmut O. Vortrefflichkeit, und wie groß seine Schönheit! Das Korn wird Jünglinge und der Most Jungfrauen wachsen lassen.