Publicidade

1 Reis 7

KRV
Salomão constrói o seu palácio

1 Salomão levou treze anos para terminar a construção do seu palácio. 2 Ele construiu o Palácio da Floresta do Líbano com cem côvados7.2 Isto é, cerca de 45 metros. de comprimento, por cinquenta côvados7.2 Isto é, cerca de 22,5 metros; também no versículo 6. de largura e trinta côvados7.2 Isto é, cerca de 13,5 metros; também nos versículos 6 e 23. de altura, sustentado por quatro fileiras de colunas de cedro sobre as quais se apoiavam vigas de cedro aparelhadas. 3 O forro de cedro ficava sobre as quarenta e cinco vigas, quinze por fileira, que se apoiavam nas colunas. 4 Havia janelas dispostas em três fileiras, uma em frente da outra. 5 Todas as portas e todos os batentes eram retangulares, dispostos de três em três, um em frente do outro.7.5 O significado desse versículo em hebraico é incerto.

6 Fez um pórtico de colunas de cinquenta côvados de comprimento por trinta côvados de largura. Em frente, havia outro pórtico com colunas e uma cobertura que se estendia além das colunas.

7 Construiu a Sala do Trono, isto é, a Sala da Justiça, onde fazia julgamentos, e revestiu-a de cedro desde o chão até o teto.7.7 Conforme a Vulgata e a Versão Siríaca. O Texto Massorético traz desde o chão até o (outro) chão.8 O palácio para a sua moradia, no outro pátio, tinha um formato semelhante. Salomão fez também um palácio como esse para a filha do faraó, com quem tinha se casado.

9 Todas essas construções, desde o lado externo até o grande pátio e do alicerce até o beiral, foram feitas de pedras lavradas de qualidade superior, cortadas sob medida e desbastadas com uma serra nos lados interno e externo. 10 Os alicerces foram lançados com pedras grandes de qualidade superior; algumas mediam dez côvados,7.10 Isto é, cerca de 4,5 metros; também no versículo 23. e outras oito côvados.7.10 Isto é, cerca de 3,6 metros.11 Na parte de cima, havia pedras lavradas de qualidade superior, cortadas sob medida, e vigas de cedro. 12 O grande pátio era cercado por um muro de três camadas de pedras lavradas e uma camada de vigas de cedro aparelhadas, da mesma maneira que o pátio interior do templo do Senhor com o seu pórtico.

Os utensílios do templo

13 O rei Salomão enviara mensageiros a Tiro e trouxera Hurão,7.13 Hebraico: Hirão, variante de Hurão; também nos versículos 40 e 45.14 filho de uma viúva da tribo de Naftali e de um cidadão de Tiro, artífice em bronze. Hurão havia recebido sabedoria, entendimento e conhecimento para fazer todo tipo de trabalho em bronze. Apresentou-se ao rei Salomão e fez todo o trabalho que lhe foi designado.

15 Ele fundiu duas colunas de bronze, cada uma com dezoito côvados de altura por doze côvados de circunferência.7.15 Isto é, cerca de 8,1 metros de altura por 5,4 metros de circunferência.16 Também fez dois capitéis de bronze fundido para colocar no alto das colunas; cada capitel tinha cinco côvados7.16 Isto é, cerca de 2,3 metros; também no versículo 23. de altura. 17 Conjuntos de correntes entrelaçadas ornamentavam os capitéis no alto das colunas, sete em cada capitel. 18 Fez também romãs em duas fileiras7.18 Há manuscritos que trazem Fez as colunas, e havia duas fileiras. que circundavam cada conjunto de correntes para cobrir os capitéis no alto das colunas.7.18 Há manuscritos que trazem das romãs. Fez o mesmo com cada capitel. 19 Os capitéis no alto das colunas do pórtico tinham o formato de lírios, com quatro côvados7.19 Isto é, cerca de 1,8 metro. de altura. 20 Nos capitéis das duas colunas, acima da parte que tinha formato de taça, perto do conjunto de correntes, havia duzentas romãs enfileiradas ao redor. 21 Ele levantou as colunas do pórtico do templo. Deu o nome de Jaquim7.21 Jaquim provavelmente significa ele firma. à coluna ao sul e de Boaz7.21 Boaz provavelmente significa nele há força. à coluna ao norte. 22 Os capitéis no alto tinham a forma de lírios. Assim se completou o trabalho das colunas.

23 Fez o tanque de metal fundido, redondo, que media dez côvados de diâmetro por cinco côvados de altura. Era preciso uma linha de trinta côvados7.23 Isto é, cerca de 13,5 metros. para medir a sua circunferência. 24 Abaixo da borda e ao seu redor, havia duas fileiras que continham, por côvado,7.24 Isto é, cerca de 45 centímetros. dez ornamentos em forma de cabaça, fundidos em uma peça com o tanque.

25 O tanque ficava sobre doze touros, cujas pernas traseiras eram voltadas para o centro. Três touros se voltavam para o norte, três para o oeste, três para o sul e três para o leste. 26 A espessura do tanque era de um palmo,7.26 Isto é, cerca de 7,5 centímetros. cuja borda era como a borda de um cálice, como uma flor de lírio. Tinha capacidade para dois mil batos.7.26 Isto é, cerca de 44.000 litros.

27 Também fez dez suportes de bronze; cada um tinha quatro côvados de comprimento, por quatro côvados de largura e três côvados de altura.7.27 Isto é, cerca de 1,8 metro de comprimento, por 1,8 metro de largura e 1,4 metro de altura.28 Os suportes eram feitos assim: tinham placas laterais presas a armações. 29 Nas placas, entre as armações, havia figuras de leões, bois e querubins; sobre as armações, acima e abaixo dos leões e dos bois, havia grinaldas de metal batido. 30 Em cada suporte, havia quatro rodas de bronze com eixos de bronze, cada um com uma bacia apoiada em quatro pés e fundida ao lado de cada grinalda. 31 No lado de dentro do suporte, havia uma abertura circular com um côvado7.31 Isto é, cerca de 45 centímetros. de profundidade. Essa abertura era redonda e, com a sua base, media um côvado e meio.7.31 Isto é, cerca de 68 centímetros. Havia esculturas em torno da abertura. As placas dos suportes eram quadradas, não redondas. 32 As quatro rodas ficavam sob as placas, e os eixos das rodas ficavam presos ao estrado. O diâmetro de cada roda era de um côvado e meio. 33 As rodas eram feitas como rodas de carruagens; os eixos, os aros, os raios e os cubos eram todos de metal fundido.

34 Cada suporte tinha quatro alças que se projetavam de cada um dos lados. 35 No alto do suporte, havia uma lâmina circular de meio côvado de altura.7.35 Isto é, cerca de 22,5 centímetros. Os apoios e as placas estavam fixados no alto do suporte. 36 Hirão esculpiu figuras de querubins, leões e palmeiras na superfície dos apoios e nas placas, em cada espaço disponível, com grinaldas ao redor. 37 Foi assim que fez os dez suportes. Foram todos fundidos nos mesmos moldes e eram idênticos no tamanho e na forma.

38 Depois, ele fez dez bacias de bronze, cada uma com capacidade de quarenta batos,7.38 Isto é, cerca de 880 litros. que mediam cada uma quatro côvados de diâmetro; uma bacia para cada um dos dez suportes. 39 Ele pôs cinco suportes no lado sul do templo e cinco no lado norte. Pôs o tanque no lado sul, no canto sudeste do templo. 40 Também fez as bacias, as pás e as bacias para aspersão.

Assim, Hurão completou todo o trabalho de que fora encarregado pelo rei Salomão, no templo do Senhor:

41 as duas colunas;

os dois capitéis em forma de taça no alto das colunas;

os dois conjuntos de correntes que cobriam os dois capitéis;

42 as quatrocentas romãs para os dois conjuntos de correntes, sendo duas fileiras de romãs para cada conjunto de correntes que cobriam os dois capitéis em forma de taça no alto das colunas;

43 os dez suportes com as dez bacias;

44 o tanque e os doze touros debaixo dele;

45 as panelas, as pás e as bacias para aspersão.

Todos esses utensílios que Hurão fez para o templo do Senhor, a pedido do rei Salomão, eram de bronze polido. 46 Foi na planície do Jordão, entre Sucote e Zaretã, que o rei os mandou fundir em moldes de barro. 47 Salomão não mandou pesar esses utensílios; eram tantos que o peso do bronze não foi determinado.

48 Salomão também mandou fazer todos estes outros utensílios para o templo do Senhor:

o altar de ouro;

a mesa de ouro sobre a qual ficavam os pães da Presença;

49 os candelabros de ouro puro, cinco à direita e cinco à esquerda, em frente do santuário interno;

as flores, as lâmpadas e os cortadores de pavio, que também eram de ouro;

50 as bacias, os cortadores de pavio, as bacias para aspersão, as tigelas e os incensários, todos eles de ouro puro;

as dobradiças de ouro para as portas da sala interna, isto é, o Lugar Santíssimo, e também para as portas do átrio principal.

51 Terminada toda a obra que Salomão havia realizado para o templo do Senhor, ele trouxe tudo o que Davi, o seu pai, havia consagrado e o colocou com os tesouros do templo do Senhor: a prata, o ouro e os utensílios.

1 솔로몬이 자기의 궁을 십삼년 동안 건축하여 전부를 준공하니라 2 저가 레바논 나무로 궁을 지었으니 장이 일백 규빗이요 광이 오십 규빗이요 고가 삼십 규빗이라 백향목 기둥이 줄이요 기둥 위에 백향목 들보가 있으며

3 기둥 위에 있는 사십 오개 들보를 백향목으로 덮었는데 들보는 줄에 다섯이요 4 창틀이 줄로 있는데 창과 창이 층으로 서로 대하였고 5 모든 문과 문설주를 나무로 네모지게 만들었는데 창과 창이 층으로 서로 대하였으며 6 기둥을 세워 낭실을 지었으니 장이 오십 규빗이요 광이 삼십 규빗이며 기둥 앞에 낭실이 있고 앞에 기둥과 섬돌이 있으며

7 심판하기 위하여 보좌의 낭실 재판하는 낭실을 짓고 마루를 백향목으로 덮었고

8 솔로몬의 거처할 궁은 낭실 다른 뜰에 있으니 공작이 일반이며 솔로몬이 장가 바로의 딸을 위하여 집을 지었는데 낭실과 같더라

9 집들은 안팎을 모두 귀하고 다듬은 돌로 지었으니 척수대로 톱으로 것이라 기초석에서 처마까지와 외면에서 뜰에 이르기까지 그러하니 10 기초석은 귀하고 규빗 되는 돌과 여덟 규빗 되는 돌이라 11 위에는 척수대로 다듬은 귀한 돌도 있고 백향목도 있으며 12 주위에는 다듬은 켜와 백향목 두꺼운 판자 켜를 놓았으니 마치 여호와의 안뜰과 낭실에 놓은 같더라 13 솔로몬왕이 보내어 히람을 두로에서 데려오니

14 저는 납달리 지파 과부의 아들이요 아비는 두로 사람이니 놋점장이라 히람은 모든 일에 지혜와 총명과 재능이 구비한 자더니 솔로몬왕에게 와서 모든 공작을 하니라 15 저가 놋기둥 둘을 만들었으니 고는 각각 규빗이라 각각 규빗 되는 줄을 두를만하며 16 놋을 녹여 부어서 기둥 머리를 만들어 기둥 꼭대기에 두었으니 머리의 고도 다섯 규빗이요 머리의 고도 다섯 규빗이며 17 기둥 꼭대기에 있는 머리를 위하여 바둑판 모양으로 얽은 그물과 사슬 모양의 땋은 것을 만들었으니 머리에 일곱이요 머리에 일곱이라 18 기둥을 이렇게 만들었고 석류를 그물 위에 둘러 만들어서 기둥 꼭대기에 있는 머리에 두르게 하였고 다른 기둥 머리에도 그렇게 하였으며 19 낭실 기둥 꼭대기에 있는 머리의 규빗은 백합화 모양으로 만들었으며 20 기둥 머리에 있는 그물 머리의 같이 둥근 곳으로 돌아가며 각기 석류 이백이 줄을 지었더라 21 기둥을 전의 낭실 앞에 세우되 우편의 기둥을 세우고 이름을 야긴이라 하고 좌편의 기둥을 세우고 이름을 보아스라 하였으며 22 기둥 꼭대기에 백합화 형상이 있더라 기둥의 공역이 마치니라 23 바다를 부어 만들었으니 직경이 규빗이요 모양이 둥글며 고는 다섯 규빗이요 주위는 삼십 규빗 줄을 두를만하며

24 가장자리 아래에는 돌아가며 박이 있는데 규빗에 열개씩 있어서 바다 주위에 둘렸으니 박은 바다를 부어 만들 때에 줄로 부어 만들었으며 25 바다를 소가 받쳤으니 셋은 북을 향하였고 셋은 서를 향하였고 셋은 남을 향하였고 셋은 동을 향하였으며 바다를 위에 놓았고 소의 뒤는 안으로 두었으며 26 바다의 두께는 넓이만하고 가는 백합화의 식양으로 가와 같이 만들었으니 바다에는 이천 밧을 담겠더라 27 놋으로 받침 열을 만들었으니 받침의 장이 규빗이요 광이 규빗이요 고가 규빗이라

28 받침의 제도는 이러하니 사면 변죽 가운데 판이 있고 29 변죽 가운데 판에는 사자와 소와 그룹들이 있고 변죽 위에는 놓는 자리가 있고 사자와 아래에는 화환 모양이 있으며 30 받침에 각각 놋바퀴와 놋축이 있고 받침 밑에는 어깨 같은 것이 있으며 어깨 같은 것은 물두멍 밑편에 부어 만들었고 화환은 각각 옆에 있으며 31 받침 위로 들이켜 고가 규빗 되게 내민 것이 있고 면은 직경 규빗 되게 반원형으로 우묵하며 나머지 면에는 아로새긴 것이 있으며 내민 판들은 네모지고 둥글지 아니하며 32 바퀴는 옆판 밑에 있고 바퀴 축은 받침에 연하였는데 바퀴의 고는 각각 규빗 반이며 33 바퀴의 제도는 병거 바퀴의 제도 같은데 축과 테와 살과 통이 부어 만든 것이며 34 받침 모퉁이에 어깨 같은 넷이 있는데 어깨는 받침과 연하였고 35 받침 위에 둥근 테두리가 있는데 고가 규빗이요 받침 위의 버팀대와 옆판들이 받침과 연하였고 36 버팀대 판과 옆판에는 각각 곳을 따라 그룹들과 사자와 종려나무를 아로새겼고 사면으로 화환 모양이 있더라 37 이와 같이 받침 열을 만들었는데 부어 만든 법과 척수와 식양을 동일하게 하였더라 38 물두멍 열을 놋으로 만들었는데 물두멍마다 각각 사십 밧을 담게 하였으며 물두멍의 직경이 규빗이라 받침 위에 각각 물두멍이 하나씩이더라

39 받침 다섯은 우편에 두었고 다섯은 좌편에 두었고 우편 동남에는 바다를 두었더라 40 히람이 물두멍과 부삽과 대접들을 만들었더라 이와 같이 히람이 솔로몬왕을 위하여 여호와의 전의 모든 일을 마쳤으니

41 기둥 둘과 기둥 꼭대기의 같은 머리 둘과 기둥 꼭대기의 같은 머리를 가리우는 그물 둘과 42 그물들을 위하여 만든바 그물에 두줄씩으로 기둥 위의 같은 머리를 가리우게 사백 석류와 43 받침과 받침 위의 물두멍과 44 바다와 바다 아래 소와 45 솥과 부삽과 대접들이라 히람이 솔로몬왕을 위하여 여호와의 전에 모든 그릇을 빛난 놋으로 만드니라 46 왕이 요단 평지에서 숙곳과 사르단 사이의 차진 흙에 그것들을 부어 내었더라 47 기구가 심히 많으므로 솔로몬이 달지 아니하고 두었으니 중수를 능히 측량할 없었더라 48 솔로몬이 여호와의 전의 모든 기구를 만들었으니 금단과 진설병의 금상과

49 내소 앞에 좌우로 다섯씩 정금 등대며 금꽃과 등잔과 불집게며 50 정금 대접과 불집게와 주발과 숟가락과 불을 옮기는 그릇이며 내소 지성소 문의 돌쩌귀와 외소 문의 금돌쩌귀더라 51 솔로몬왕이 여호와의 전을 위하여 만드는 모든 것을 마친지라 이에 솔로몬이 부친 다윗의 드린 물건 은과 금과 기구들을 가져다가 여호와의 곳간에 두었더라

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-