Publicidade

1 Reis 6

KRV
Salomão constrói o templo

1 Quatrocentos e oitenta6.1 A Septuaginta traz Quatrocentos e quarenta. anos depois que os israelitas saíram do Egito, no quarto ano do reinado de Salomão em Israel, no mês de zive,6.1 Aproximadamente abril/maio; também no versículo 37. o segundo mês, ele começou a construir o templo do Senhor.

2 O templo que o rei Salomão construiu para o Senhor media sessenta côvados6.2 Isto é, cerca de 27 metros. de comprimento por vinte côvados6.2 Isto é, cerca de 9 metros; também nos versículos 3, 16 e 20. de largura e trinta côvados6.2 Isto é, cerca de 13,5 metros. de altura. 3 O pórtico da entrada do santuário tinha a largura do templo, que era de vinte côvados, e avançava dez côvados6.3 Isto é, cerca de 4,5 metros; também nos versículos 23, 24 e 26. à frente do templo. 4 Ele fez para o templo janelas com grades estreitas. 5 Junto às paredes do átrio principal e do santuário interno, construiu uma estrutura em torno do edifício, na qual havia salas laterais. 6 O andar inferior tinha cinco côvados6.6 Isto é, cerca de 2,3 metros; também nos versículos 10 e 24. de largura; o andar intermediário, seis côvados;6.6 Isto é, cerca de 2,7 metros. e o terceiro, sete côvados.6.6 Isto é, cerca de 3,2 metros. Ele fez beirais de apoio nas paredes externas do templo, de modo que nada precisasse ser inserido nas paredes.

7 Na construção do templo, foram usados blocos lavrados nas pedreiras, e não se ouviu no templo nenhum barulho de martelo, nem de picareta, nem de nenhuma outra ferramenta de ferro durante a sua construção.

8 A entrada para o andar inferior6.8 Conforme a Septuaginta. O Texto Massorético traz intermediário. ficava no lado sul do templo; uma escada conduzia até o andar intermediário e dali ao terceiro. 9 Assim, Salomão construiu o templo e o terminou, fazendo-lhe um forro com vigas e tábuas de cedro. 10 Ao longo de todo o templo, fez as salas laterais. Cada uma delas tinha cinco côvados de altura, e estavam ligadas ao templo por vigas de cedro.

11 A palavra do Senhor veio a Salomão, dizendo:

12 Quanto a este templo que você está construindo, se seguir os meus estatutos, praticar as minhas ordenanças e obedecer a todos os meus mandamentos, cumprirei por meio de você a promessa que fiz ao seu pai, Davi. 13 Viverei no meio dos israelitas e não abandonarei Israel, o meu povo.

14 Assim, Salomão concluiu a construção do templo. 15 Forrou as paredes do templo por dentro com tábuas de cedro, cobrindo-as desde o chão até o teto, e fez o assoalho do templo com tábuas de junípero. 16 Separou vinte côvados na parte de trás do templo, revestindo a parede com tábuas de cedro, do chão ao teto, para formar dentro do templo o santuário interno, o Lugar Santíssimo. 17 O átrio principal em frente dessa sala media quarenta côvados6.17 Isto é, cerca de 18 metros. de comprimento. 18 O interior do templo era de cedro, com ornamentos entalhados em forma de cabaça e flores abertas. Tudo era de cedro; não se via pedra alguma.

19 Ele também preparou o santuário interno no templo para ali colocar a arca da aliança do Senhor. 20 O santuário interno tinha vinte côvados de comprimento por vinte côvados de largura e vinte côvados de altura. Ele revestiu o interior de ouro puro e também revestiu o altar de cedro. 21 Salomão cobriu de ouro puro o interior do templo e estendeu correntes de ouro em frente do santuário interno, que também foi revestido de ouro. 22 Assim, revestiu de ouro todo o interior do templo e também todo o altar que estava diante do santuário interno.

23 No santuário interno, Salomão esculpiu dois querubins de madeira de oliveira, cada um com dez côvados de altura. 24 As asas dos querubins mediam cinco côvados de comprimento cada uma: dez côvados da ponta de uma asa à ponta da outra. 25 Os dois querubins tinham a mesma medida e a mesma forma. 26 A altura de cada querubim era de dez côvados. 27 Ele colocou os querubins, com as asas abertas, dentro da sala interna do templo. A asa de um querubim encostava em uma parede, e a do outro encostava na outra. As outras asas encostavam uma na outra no meio do santuário. 28 Ele revestiu de ouro os querubins.

29 Nas paredes ao redor do templo, tanto na parte interna como na externa, esculpiu querubins, palmeiras e flores abertas. 30 Também revestiu de ouro os pisos, tanto na parte interna como na parte externa do templo.

31 Para a entrada do santuário interno, fez portas de madeira de oliveira com batentes6.31 O significado dessa frase em hebraico é incerto. de cinco lados. 32 Nas duas portas de madeira de oliveira, esculpiu querubins, palmeiras e flores abertas e revestiu de ouro batido os querubins e as palmeiras. 33 Para a entrada principal do templo, também fez pilares quadrangulares de madeira de oliveira. 34 Fez também duas portas de madeira de junípero, cada uma com duas folhas que se articulavam por meio de dobradiças. 35 Entalhou figuras de querubins, de palmeiras e de flores abertas nas portas e revestiu-as com lâminas de ouro.

36 Construiu o pátio interno com três camadas de pedra lavrada e uma de vigas de cedro.

37 O alicerce do templo do Senhor foi lançado no mês de zive, do quarto ano. 38 No mês de bul,6.38 Aproximadamente outubro/novembro. o oitavo mês, do décimo primeiro ano, o templo foi terminado com todos os detalhes de acordo com o seu projeto. Salomão levou sete anos para construí-lo.

1 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 나온지 사백 팔십년이요 솔로몬이 이스라엘 왕이 된지 사년 시브월 이월에 솔로몬이 여호와를 위하여 건축하기를 시작하였더라 2 솔로몬왕이 여호와를 위하여 건축한 전은 장이 육십 규빗이요 광이 이십 규빗이요 고가 삼십 규빗이며 3 전의 성소 낭실의 장은 전의 광과 같이 이십 규빗이요 광은 앞에서부터 규빗이며 4 전을 위하여 붙박이 교창을 내고 5 전의 성소와 지성소의 벽에 연접하여 돌아가며 다락들을 건축하되 다락마다 돌아가며 골방들을 만들었으니

6 하층 다락의 광은 다섯 규빗이요 중층 다락의 광은 여섯 규빗이요 삼층 다락의 광은 일곱 규빗이라 전의 바깥으로 돌아가며 턱을 내어 골방 들보들로 전의 벽에 박히지 않게 하였으며 7 전은 건축할 때에 돌을 뜨는 곳에서 치석하고 가져다가 건축하였으므로 건축하는 동안에 속에서는 방망이나 도끼나 모든 연장 소리가 들리지 아니하였으며 8 중층 골방의 문은 오른편에 있는데 나사모양 사닥다리로 말미암아 하층에서 중층에 오르고 중층에서 삼층에 오르게 하였더라 9 전의 건축이 마치니라 전은 백향목 서까래와 널판으로 덮었고 10 전으로 돌아가며 고가 다섯 규빗 되는 다락방을 건축하되 백향목 들보로 전에 연접하게 하였더라 11 여호와의 말씀이 솔로몬에게 임하여 가라사대

12 네가 이제 전을 건축하니 네가 만일 법도를 따르며 율례를 행하며 나의 모든 계명을 지켜 그대로 행하면 내가 아비 다윗에게 말을 네게 확실히 이룰 것이요 13 내가 또한 이스라엘 자손 가운데 거하며 백성 이스라엘을 버리지 아니하리라 하셨더라 14 솔로몬이 건축하기를 마치고 15 백향목 널판으로 전의 안벽 마루에서 천장까지의 벽에 입히고 잣나무 널판으로 마루를 놓고

16 뒤편에서부터 이십 규빗 되는 곳에 마루에서 천장까지 백향목 널판으로 가로막아 전의 내소 지성소를 만들었으며 17 내소 앞에 있는 외소 성소의 장이 사십 규빗이며 18 안에 입힌 백향목에는 박과 꽃을 아로새겼고 모두 백향목이라 돌이 보이지 아니하며 19 여호와의 언약궤를 두기 위하여 안에 내소를 예비하였는데 20 내소의 속이 장이 이십 규빗이요 광이 이십 규빗이요 고가 이십 규빗이라 정금으로 입혔고 백향목 단에도 입혔더라 21 솔로몬이 정금으로 외소 안에 입히고 내소 앞에 금사슬로 건너지르고 내소를 금으로 입히고 22 전을 금으로 입히기를 마치고 내소에 속한 단의 전부를 금으로 입혔더라 23 내소 안에 감람목으로 그룹을 만들었는데 고가 각각 규빗이라

24 그룹의 날개는 다섯 규빗이요 날개도 다섯 규빗이니 날개 끝으로부터 날개 끝까지 규빗이며 25 다른 그룹도 규빗이니 그룹은 척수, 모양이요 26 그룹의 고가 규빗이요 그룹도 일반이라 27 솔로몬이 내소 가운데 그룹을 두었으니 그룹들의 날개가 폐었는데 그룹의 날개는 벽에 닿았고 그룹의 날개는 벽에 닿았으며 날개는 전의 중앙에서 서로 닿았더라 28 저가 금으로 그룹에 입혔더라 29 내외소 사면 벽에는 모두 그룹들과 종려와 형상을 아로새겼고 30 내외 마루에는 금으로 입혔으며 31 내소에 들어가는 곳에는 감람목으로 문을 만들었는데 인방과 문설주는 벽의 오분지 일이요

32 감람목으로 만든 문짝에 그룹과 종려와 꽃을 아로새기고 금으로 입히되 그룹들과 종려에 금으로 입혔더라 33 외소의 문을 위하여 감람목으로 문설주를 만들었으니 벽의 사분지 일이며 34 문짝은 잣나무라 문짝도 짝으로 접게 되었고 문짝도 짝으로 접게 되었으며 35 문짝에 그룹들과 종려와 꽃을 아로새기고 금으로 입히되 새긴데 맞게 하였고 36 다듬은 켜와 백향목 두꺼운 판자 켜로 둘러 안뜰을 만들었더라

37 사년 시브월에 여호와의 기초를 쌓았고

38 십일년 불월 팔월에 설계와 식양대로 전이 필역되었으니 솔로몬이 전을 건축한 동안이 칠년이었더라

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-