1 No oitavo dia, Moisés convocou Arão, os filhos dele e as autoridades de Israel. 2 Ele disse a Arão:
— Pegue um bezerro para a oferta pelo pecado e um carneiro para o holocausto,9.2 Isto é, sacrifício totalmente queimado; também nos versículos 3, 7, 12-14, 16, 17, 22-24. ambos sem defeito, e apresente-os diante do Senhor. 3 Depois, diga aos israelitas: "Tragam um bode para oferta pelo pecado; um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano e sem defeito, para holocausto; 4 e um boi9.4 A palavra hebraica pode significar boi ou vaca. e um carneiro para oferta de comunhão, a fim de sacrificá-los diante do Senhor, bem como a oferta de cereal amassada com azeite, pois hoje o Senhor aparecerá a vocês".
5 Levaram, então, tudo o que Moisés havia ordenado para a frente da tenda do encontro, e a comunidade inteira aproximou-se e ficou em pé diante do Senhor. 6 Moisés lhes disse:
— Foi isso que o Senhor ordenou que façam, para que a glória do Senhor apareça a vocês.
7 Moisés disse a Arão:
— Aproxime-se até o altar e apresente a sua oferta pelo pecado e o seu holocausto e faça expiação por você mesmo e pelo povo; apresente a oferta pelo povo e faça expiação por ele, conforme o Senhor ordenou.
8 Arão se aproximou do altar e imolou o bezerro como oferta pelo pecado em favor de si mesmo. 9 Os seus filhos levaram-lhe o sangue, e ele molhou o dedo no sangue e o pôs nos chifres do altar; depois, derramou o restante do sangue na base do altar, 10 onde queimou a gordura, os rins e o lóbulo do fígado da oferta pelo pecado, conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés; 11 a carne e o couro, porém, queimou fora do acampamento.
12 Depois, imolou o holocausto. Os seus filhos lhe entregaram o sangue, e ele o aspergiu por todos os lados do altar. 13 Entregaram-lhe, em seguida, o holocausto pedaço por pedaço, com a cabeça, e ele os queimou no altar. 14 Lavou as vísceras e as pernas e as queimou em cima do holocausto sobre o altar.
15 Depois, Arão apresentou a oferta pelo povo. Pegou o bode para a oferta pelo pecado do povo e o imolou como oferta pelo pecado, como fizera com o primeiro.
16 Apresentou o holocausto e ofereceu-o conforme a ordenança. 17 Também apresentou a oferta de cereal, pegou um punhado dela e a queimou no altar, além do holocausto da manhã.
18 Imolou o boi e o carneiro como sacrifício de comunhão pelo povo. Os seus filhos levaram-lhe o sangue, que ele aspergiu por todos os lados do altar. 19 As porções de gordura do boi e do carneiro — a cauda gorda, a gordura que cobre as vísceras, os rins e o lóbulo do fígado — 20 eles puseram em cima do peito; e Arão queimou essas porções de gordura no altar. 21 Em seguida, Arão apresentou o peito e a coxa direita do animal como oferta movida diante do Senhor, conforme Moisés tinha ordenado.
22 Depois, Arão ergueu as mãos em direção ao povo e o abençoou. Tendo oferecido a oferta pelo pecado, o holocausto e a oferta de comunhão, desceu.9.22 O altar ficava em uma superfície elevada, de terra ou de pedra. Veja Êx 20.24-26.
23 Assim, Moisés e Arão entraram na tenda do encontro. Quando saíram, abençoaram o povo, e a glória do Senhor apareceu a todo o povo. 24 Saiu fogo da presença do Senhor que consumiu o holocausto e as porções de gordura sobre o altar. Quando todo o povo viu isso, gritou de alegria e prostrou-se com o rosto em terra.
1 제 팔일에 모세가 아론과 그 아들들과 이스라엘 장로들을 불러다가 2 아론에게 이르되 흠 없는 송아지를 속죄제를 위하여 취하고 흠 없는 수양을 번제를 위하여 취하여 여호와 앞에 드리고 3 이스라엘 자손에게 고하여 이르기를 너희는 수염소를 속죄제를 위하여 취하고 또 송아지와 어린 양의 일년 되고 흠 없는 것을 번제를 위하여 취하고 4 또 화목제를 위하여 여호와 앞에 드릴 수소와 수양을 취하고 또 기름 섞은 소제물을 가져오라 하라 오늘 여호와께서 너희에게 나타나실 것임이니라 하매 5 그들이 모세의 명한 모든 것을 회막 앞으로 가져 오고 온 회중이 나아와 여호와 앞에 선지라
6 모세가 가로되 이는 여호와께서 너희에게 하라고 명하신 것이니 여호와의 영광이 너희에게 나타나리라 7 그가 또 아론에게 이르되 너는 단에 나아가 네 속죄제와 네 번제를 드려서 너를 위하여, 백성을 위하여 속하고 또 백성의 예물을 드려서 그들을 위하여 속하되 무릇 여호와의 명대로 하라 8 이에 아론이 단에 나아가 자기를 위한 속죄제 송아지를 잡으매
9 아론의 아들들이 그 피를 아론에게 받들어 주니 아론이 손가락으로 그 피를 찍어 단 뿔들에 바르고 그 피는 단 밑에 쏟고 10 그 속죄제 희생의 기름과 콩팥과 간 꺼풀을 단 위에 불사르니 여호와께서 모세에게 명하심과 같았고 11 그 고기와 가죽은 진 밖에서 불사르니라 12 아론이 또 번제 희생을 잡으매 아론의 아들들이 그 피를 그에게로 가져오니 그가 그 피를 단 주위에 뿌리고 13 그들이 또 번제의 희생 곧 그 각과 머리를 그에게로 가져오매 그가 단 위에 불사르고 14 또 내장과 정갱이는 씻어서 단 윗 번제물 위에 불사르니라 15 그가 또 백성의 예물을 드리되 곧 백성을 위한 속죄제의 염소를 취하여 잡아 전과 같이 죄를 위하여 드리고
16 또 번제 희생을 드리되 규례대로 드리고 17 또 소제를 드리되 그 중에서 한 움큼을 취하여 아침 번제물에 더하여 단 위에 불사르고 18 또 백성을 위하는 화목제 희생의 수소와 수양을 잡으매 아론의 아들들이 그 피를 그에게로 가져오니 그가 단 주위에 뿌리고 19 그들이 또 수소와 수양의 기름과 기름진 꼬리와 내장에 덮인 것과 콩팥과 간 꺼풀을 아론에게로 가져다가 20 그 기름을 가슴들 위에 놓으매 아론이 그 기름을 단 위에 불사르고 21 가슴들과 우편 뒷다리를 그가 여호와 앞에 요제로 흔드니 모세의 명한 것과 같았더라 22 아론이 백성을 향하여 손을 들어 축복함으로 속죄제와 번제와 화목제를 필하고 내려오니라 23 모세와 아론이 회막에 들어갔다가 나와서 백성에게 축복하매 여호와의 영광이 온 백성에게 나타나며
24 불이 여호와 앞에서 나와 단 위의 번제물과 기름을 사른지라 온 백성이 이를 보고 소리지르며 엎드렸더라