1 O Senhor falou com Moisés depois que morreram os dois filhos de Arão, quando se aproximaram do Senhor. 2 O Senhor disse a Moisés:
— Diga a Arão, o seu irmão, que não entre a qualquer hora no Lugar Santíssimo, atrás do véu, diante da tampa que está sobre a arca, para que não morra; porque aparecerei na nuvem, acima da tampa.
3 — Arão deverá entrar no Lugar Santíssimo com um novilho para a oferta pelo pecado e com um carneiro para o holocausto.16.3 Isto é, sacrifício totalmente queimado; também nos versículos 5 e 24.4 Ele vestirá a túnica sagrada de linho, com calções de linho por baixo; porá o cinto de linho na cintura e também o turbante de linho. Essas vestes são sagradas; por isso, ele se banhará com água antes de vesti-las. 5 Receberá da comunidade de Israel dois bodes para a oferta pelo pecado e um carneiro para o holocausto.
6 — Arão sacrificará o novilho como oferta pelo seu próprio pecado, para fazer expiação por si mesmo e pela sua família. 7 Depois, pegará os dois bodes e os apresentará ao Senhor, à entrada da tenda do encontro. 8 Lançará sortes quanto aos dois bodes: um para o Senhor e o outro para Azazel.16.8 O significado desse termo em hebraico é incerto; também nos versículos 10 e 26.9 Arão trará o bode cuja sorte caiu para o Senhor e o sacrificará como oferta pelo pecado, 10 mas o bode sobre o qual caiu a sorte para Azazel será apresentado vivo ao Senhor, para fazer expiação, e será enviado para Azazel, no deserto.
11 — Arão trará o novilho como oferta pelo seu próprio pecado para fazer expiação por si mesmo e pela sua família, e ele imolará o novilho como oferta pelo seu próprio pecado. 12 Pegará o incensário cheio de brasas do altar que está diante do Senhor e dois punhados de incenso aromático em pó e os levará para trás do véu. 13 Porá o incenso no fogo diante do Senhor, e a fumaça do incenso cobrirá a tampa que está sobre as tábuas do testemunho, a fim de que não morra. 14 Pegará um pouco do sangue do novilho e com o dedo o aspergirá sobre a parte da frente da tampa; depois, com o dedo aspergirá o sangue sete vezes, diante da tampa.
15 — Então, imolará o bode da oferta pelo pecado, em favor do povo, e trará o sangue para trás do véu; fará com o sangue o que fez com o sangue do novilho: ele o aspergirá sobre a tampa e na frente dela. 16 Assim, fará expiação pelo Lugar Santíssimo por causa das impurezas e das rebeliões dos israelitas, quaisquer que tenham sido os seus pecados. Fará o mesmo pela tenda do encontro, que está entre eles no meio das suas impurezas. 17 Ninguém estará na tenda do encontro quando Arão entrar para fazer expiação no Lugar Santíssimo, até a saída dele, depois que fizer expiação por si mesmo, pela sua família e por toda a assembleia de Israel.
18 — Depois, irá ao altar que está diante do Senhor e pelo altar fará expiação. Pegará um pouco do sangue do novilho e do sangue do bode e o porá em todos os chifres do altar. 19 Com o dedo, aspergirá o sangue sete vezes sobre o altar para purificá-lo e santificá-lo das impurezas dos israelitas.
20 — Quando Arão terminar de fazer expiação pelo Lugar Santíssimo, pela tenda do encontro e pelo altar, apresentará o bode vivo. 21 Então, colocará as duas mãos sobre a cabeça do bode vivo e confessará sobre ele todas as iniquidades e rebeliões dos israelitas, todos os seus pecados, e os porá sobre a cabeça do bode. Em seguida, enviará o bode para o deserto aos cuidados de um homem designado para isso, 22 que soltará no deserto o bode, e este carregará consigo todas as iniquidades deles para uma terra árida.
23 — Depois, Arão entrará na tenda do encontro, tirará as vestes de linho que usou para entrar no Lugar Santíssimo e as deixará ali. 24 Ele se banhará com água em um lugar sagrado e vestirá as suas próprias roupas. Sairá e sacrificará o holocausto por si mesmo e o holocausto pelo povo para fazer expiação por si mesmo e pelo povo. 25 Também queimará sobre o altar a gordura da oferta pelo pecado.
26 — Aquele que soltar o bode para Azazel lavará as suas roupas, se banhará com água e depois poderá entrar no acampamento. 27 O novilho e o bode da oferta pelo pecado, cujo sangue terá sido trazido ao Lugar Santíssimo para fazer expiação, serão levados para fora do acampamento; o couro, a carne e o excremento deles serão queimados. 28 Aquele que os queimar lavará as suas roupas e se banhará com água; depois, poderá entrar no acampamento.
29 — Este é um estatuto perpétuo para vocês: no décimo dia do sétimo mês, vocês negarão a vocês mesmos16.29 Ou jejuarão; também no versículo 31. e não poderão realizar trabalho algum, nem o nativo nem o estrangeiro residente entre vocês. 30 Porque, nesse dia, se fará expiação por vocês para purificá-los. Então, diante do Senhor, vocês estarão puros de todos os seus pecados. 31 Este lhes será um sábado de descanso, quando vocês negarão a vocês mesmos; é um estatuto perpétuo. 32 O sacerdote que for ungido e ordenado para suceder o seu pai como sumo sacerdote fará a expiação. Porá as vestes sagradas de linho 33 e fará expiação pelo Lugar Santíssimo, pela tenda do encontro, pelo altar, por todos os sacerdotes e por todo o povo da assembleia.
34 — Este é um estatuto perpétuo para vocês: a expiação será feita uma vez por ano, por todos os pecados dos israelitas.
Tudo foi feito conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
1 아론의 두 아들이 여호와 앞에 나아가다가 죽은 후에 여호와께서 모세에게 말씀하시니라 2 여호와께서 모세에게 이르시되 네 형 아론에게 이르라 성소의 장안 법궤 위 속죄소 앞에 무시로 들어오지 말아서 사망을 면하라 내가 구름 가운데서 속죄소 위에 나타남이니라 3 아론이 성소에 들어오려면 수송아지로 속죄 제물을 삼고 수양으로 번제물을 삼고 4 거룩한 세마포 속옷을 입으며 세마포 고의를 살에 입고 세마포 띠를 띠며 세마포 관을 쓸찌니 이것들은 거룩한 옷이라 물로 몸을 씻고 입을 것이며 5 이스라엘 자손의 회중에게서 속죄 제물을 위하여 수염소 둘과 번제물을 위하여 수양 하나를 취할찌니라
6 아론은 자기를 위한 속죄제의 수송아지를 드리되 자기와 권속을 위하여 속죄하고 7 또 그 두 염소를 취하여 회막문 여호와 앞에 두고 8 두 염소를 위하여 제비 뽑되 한 제비는 여호와를 위하고 한 제비는 아사셀을 위하여 할찌며 9 아론은 여호와를 위하여 제비 뽑은 염소를 속죄제로 드리고 10 아사셀을 위하여 제비 뽑은 염소는 산대로 여호와 앞에 두었다가 그것으로 속죄하고 아사셀을 위하여 광야로 보낼찌니라 11 아론은 자기를 위한 속죄제의 수송아지를 드리되 자기와 권속을 위하여 속죄하고 자기를 위한 그 속죄제 수송아지를 잡고 12 향로를 취하여 여호와 앞 단 위에서 피운 불을 그것에 채우고 또 두 손에 곱게 간 향기로운 향을 채워 가지고 장 안에 들어가서 13 여호와 앞에서 분향하여 향연으로 증거궤 위 속죄소를 가리우게 할찌니 그리하면 그가 죽음을 면할 것이며 14 그는 또 수송아지의 피를 취하여 손가락으로 속죄소 동편에 뿌리고 또 손가락으로 그 피를 속죄소 앞에 일곱번 뿌릴 것이며 15 또 백성을 위한 속죄제 염소를 잡아 그 피를 가지고 장 안에 들어가서 그 수송아지 피로 행함 같이 그 피로 행하여 속죄소 위와 속죄소 앞에 뿌릴찌니
16 곧 이스라엘 자손의 부정과 그 범한 모든 죄를 인하여 지성소를 위하여 속죄하고 또 그들의 부정한 중에 있는 회막을 위하여 그같이 할 것이요 17 그가 지성소에 속죄하러 들어가서 자기와 그 권속과 이스라엘 온 회중을 위하여 속죄하고 나오기까지는 누구든지 회막에 있지 못할 것이며 18 그는 여호와 앞 단으로 나와서 그것을 위하여 속죄할찌니 곧 그 수송아지의 피와 염소의 피를 취하여 단 귀퉁이 뿔들에 바르고 19 또 손가락으로 그 피를 그 위에 일곱번 뿌려 이스라엘 자손의 부정에서 단을 성결케 할 것이요 20 그 지성소와 회막과 단을 위하여 속죄하기를 마친 후에 산 염소를 드리되
21 아론은 두 손으로 산 염소의 머리에 안수하여 이스라엘 자손의 모든 불의와 그 범한 모든 죄를 고하고 그 죄를 염소의 머리에 두어 미리 정한 사람에게 맡겨 광야로 보낼찌니 22 염소가 그들의 모든 불의를 지고 무인지경에 이르거든 그는 그 염소를 광야에 놓을찌니라 23 아론은 회막에 들어가서 지성소에 들어갈 때에 입었던 세마포 옷을 벗어 거기 두고 24 거룩한 곳에서 물로 몸을 씻고 자기 옷을 입고 나와서 자기의 번제와 백성의 번제를 드려 자기와 백성을 위하여 속죄하고 25 속죄제 희생의 기름을 단에 불사를 것이요 26 염소를 아사셀에게 보낸 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻은 후에 진에 들어올 것이며 27 속죄제 수송아지와 속죄제 염소의 피를 성소로 들여다가 속죄하였은즉 그 가죽과 고기와 똥을 밖으로 내어다가 불사를 것이요 28 불사른 자는 옷을 빨고 물로 몸을 씻은 후에 진에 들어올지니라 29 너희는 영원히 이 규례를 지킬지니라 칠월 곧 그 달 십일에 너희는 스스로 괴롭게 하고 아무 일도 하지 말되 본토인이든지 너희 중에 우거하는 객이든지 그리하라
30 이 날에 너희를 위하여 속죄하여 너희로 정결케 하리니 너희 모든 죄에서 너희가 여호와 앞에 정결하리라 31 이는 너희에게 큰 안식일인즉 너희는 스스로 괴롭게 할지니 영원히 지킬 규례라 32 그 기름 부음을 받고 위임되어 그 아비를 대신하여 제사장의 직분을 행하는 제사장은 속죄하되 세마포 옷 곧 성의를 입고 33 지성소를 위하여 속죄하며 회막과 단을 위하여 속죄하고 또 제사장들과 백성의 회중을 위하여 속죄할지니 34 이는 너희의 영원히 지킬 규례라 이스라엘 자손의 모든 죄를 위하여 일년 일차 속죄할 것이니라 아론이 여호와께서 모세에게 명하신대로 행하니라