1 O Senhor disse a Moisés:
2 — Ordene aos israelitas que tragam a você azeite puro de olivas prensadas para a iluminação, a fim de que as lâmpadas fiquem sempre acesas. 3 Na tenda do encontro, do lado de fora do véu que esconde a arca do testemunho,24.3 Isto é, das tábuas da aliança. Arão manterá as lâmpadas continuamente acesas diante do Senhor, desde o entardecer até a manhã seguinte. Este será um estatuto perpétuo para as suas gerações. 4 As lâmpadas no candelabro de ouro puro devem ser mantidas sempre em ordem diante do Senhor.
5 — Apanhe da melhor farinha e asse doze roscas, usando dois décimos de efa24.5 Isto é, cerca de 3,2 quilogramas. para cada rosca. 6 Coloque-as em duas fileiras, com seis em cada uma, sobre a mesa de ouro puro diante do Senhor. 7 Junto a cada fileira, coloque incenso puro como porção memorial para representar o pão e ser uma oferta preparada no fogo ao Senhor. 8 Esses pães serão colocados regularmente diante do Senhor, sábado após sábado, em nome dos israelitas, como aliança perpétua. 9 Pertencem a Arão e aos seus descendentes, que os comerão em um lugar sagrado, porque é parte santíssima da sua porção regular das ofertas preparadas no fogo para o Senhor. É um estatuto perpétuo.
10 Havia entre os israelitas um homem que era filho de uma israelita e de um egípcio. No acampamento, houve uma briga entre ele e um israelita. 11 O filho da israelita blasfemou contra o Nome com uma maldição; levaram-no, então, a Moisés. A mãe dele chamava-se Selomite e era filha de Dibri, da tribo de Dã. 12 Deixaram-no preso até que a decisão do Senhor lhes fosse declarada.
13 Então, o Senhor disse a Moisés:
14 — Leve o que blasfemou para fora do acampamento. Todos aqueles que o ouviram colocarão as mãos sobre a cabeça dele, e a comunidade toda o apedrejará. 15 Diga aos israelitas: "Se alguém amaldiçoar o seu Deus, será responsável pelo seu pecado; 16 quem blasfemar contra o nome do Senhor deverá ser executado. A comunidade toda o apedrejará. Seja estrangeiro, seja nativo, se blasfemar contra o Nome, deverá ser morto.
17 "Se alguém tirar a vida de um ser humano, deverá ser executado. 18 Quem tirar a vida de uma animal, fará restituição: vida por vida. 19 Se alguém ferir o seu próximo, assim como fez lhe será feito: 20 fratura por fratura, olho por olho, dente por dente. Como feriu o outro, assim será ferido. 21 Quem matar um animal fará restituição, mas quem matar um homem será morto. 22 Vocês terão a mesma ordenança para o estrangeiro e para o nativo. Eu sou o Senhor, o Deus de vocês".
23 Depois que Moisés falou aos israelitas, estes levaram o que blasfemou para fora do acampamento e o apedrejaram. Os israelitas fizeram conforme o Senhor tinha ordenado a Moisés.
1 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 2 이스라엘 자손에게 명하여 감람을 찧어 낸 순결한 기름을 켜기 위하여 네게로 가져오게 하고 끊이지 말고 등잔불을 켤찌며 3 아론은 회막안 증거궤 장 밖에서 저녁부터 아침까지 여호와 앞에 항상 등잔불을 정리할찌니 너희 대대로 지킬 영원한 규례라 4 그가 여호와 앞에서 순결한 등대 위의 등잔들을 끊이지 않고 정리할찌니라 5 너는 고운 가루를 취하여 떡 열 둘을 굽되 매 덩이를 에바 십분 이로 하여
6 여호와 앞 순결한 상 위에 두 줄로 한 줄에 여섯씩 진설하고 7 너는 또 정결한 유향을 그 매줄 위에 두어 기념물로 여호와께 화제를 삼을 것이며 8 항상 매안식일에 이 떡을 여호와 앞에 진설할찌니 이는 이스라엘 자손을 위한 것이요 영원한 언약이니라 9 이 떡은 아론과 그 자손에게 돌리고 그들은 그것을 거룩한 곳에서 먹을찌니 이는 여호와의 화제중 그에게 돌리는 것으로서 지극히 거룩함이니라 이는 영원한 규례니라 10 이스라엘 여인의 아들이요 그 아비는 애굽 사람 된 자가 이스라엘 자손 중에 나가서 한 이스라엘 사람과 진중에서 싸우다가
11 그 이스라엘 여인의 아들이 여호와의 이름을 훼방하며 저주하므로 무리가 끌고 모세에게로 가니라 그 어미의 이름은 슬로밋이요 단 지파 디브리의 딸이었더라 12 그들이 그를 가두고 여호와의 명령을 기다리더니 13 여호와께서 모세에게 일러 가라사대 14 저주한 사람을 진 밖에 끌어 내어 그 말을 들은 모든 자로 그 머리에 안수하게 하고 온 회중이 돌로 그를 칠찌니라 15 너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 누구든지 자기 하나님을 저주하면 죄를 당할 것이요 16 여호와의 이름을 훼방하면 그를 반드시 죽일찌니 온 회중이 돌로 그를 칠 것이라 외국인이든지 본토인이든지 여호와의 이름을 훼방하면 그를 죽일찌니라 17 사람을 쳐 죽인 자는 반드시 죽일 것이요
18 짐승을 쳐 죽인 자는 짐승으로 짐승을 갚을 것이며 19 사람이 만일 그 이웃을 상하였으면 그 행한 대로 그에게 행할 것이니 20 파상은 파상으로, 눈은 눈으로, 이는 이로 갚을찌라 남에게 손상을 입힌 대로 그에게 그렇게 할것이며 21 짐승을 죽인 자는 그것을 물어 줄 것이요 사람을 죽인 자는 죽일찌니 22 외국인에게든지 본토인에게든지 그 법을 동일히 할것은 나는 너희 하나님 여호와임이니라 23 모세가 이스라엘 자손에게 고하니 그들이 저주한 자를 진 밖에 끌어 내어 돌로 쳤더라 이스라엘 자손이 여호와께서 모세에게 명하신대로 행하였더라