1 Meus filhos, ouçam quando seu pai lhes ensina;
prestem atenção e aprendam a ter discernimento.
2 Pois a orientação que lhes dou é boa;
não se afastem de minhas instruções.
3 Quando eu era filho de meu pai,
filho único, amado por minha mãe,
4 meu pai me ensinava:
"Leve minhas palavras a sério!
Siga meus mandamentos, e viverá.
5 Adquira sabedoria e aprenda a ter discernimento;
não se esqueça de minhas palavras nem se afaste delas.
6 Não abandone a sabedoria, pois ela o protegerá;
ame-a, e ela o guardará.
7 Adquirir sabedoria é a coisa mais sábia que você pode fazer;
em tudo o mais, aprenda a ter discernimento.
8 Se você der valor à sabedoria, ela o engrandecerá;
abrace-a, e ela o honrará.
9 Ela lhe colocará uma bela grinalda na cabeça
e o presenteará com uma linda coroa".
10 Meu filho, ouça minhas palavras e ponha-as em prática,
e terá uma vida longa e boa.
11 Eu lhe ensinarei o caminho da sabedoria
e o conduzirei por uma estrada reta.
12 Quando andar por ele, nada o deterá;
quando correr, não tropeçará.
13 Apegue-se às minhas instruções e não as solte;
guarde-as bem, pois são a chave da vida.
14 Não imite a conduta dos perversos,
nem siga pelos caminhos dos maus.
15 Nem pense nisso, não vá por esse caminho;
desvie-se dele e siga adiante.
16 Pois os perversos não dormem enquanto não praticam o mal;
não descansam enquanto não fazem alguém tropeçar.
17 Comem o pão da perversidade
e bebem o vinho da violência.
18 O caminho dos justos é como a primeira luz do amanhecer,
que brilha cada vez mais até o dia pleno clarear.
19 O caminho dos perversos é como a mais absoluta escuridão;
nem sequer sabem o que os faz tropeçar.
20 Meu filho, preste atenção ao que digo;
ouça bem minhas palavras.
21 Não as perca de vista;
mantenha-as no fundo do coração.
22 Pois elas dão vida a quem as encontra
e saúde a todo o corpo.
23 Acima de todas as coisas, guarde seu coração,
pois ele dirige o rumo de sua vida.
24 Evite toda conversa maldosa;
afaste-se das palavras perversas.
25 Olhe sempre para frente;
mantenha os olhos fixos no que está diante de você.
26 Estabeleça um caminho reto para seus pés;
permaneça na estrada segura.
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda;
não permita que seus pés sigam o mal.
Copyright© 2017 por Editora Mundo Cristão. Todos os direitos reservados em língua portuguesa. A Nova Versão Transformadora (NVT) e seu logotipo são marcas registradas. Usados com permissão.
1 Vaikai, klausykite tėvo pamokymo. Būkite atidūs, kad įgytumėte supratimo.2 Aš duodu jums gerą mokymą, neapleiskite mano įstatymo.3 Aš buvau tėvo sūnus, mylimas ir vienintelis savo motinos akyse.4 Jis mokė mane ir sakė: "Išlaikyk širdyje mano žodžius, laikykis mano įsakymų ir būsi gyvas.5 Įsigyk išminties, įsigyk supratimo. Neužmiršk mano burnos žodžių ir nenukrypk nuo jų.6 Neapleisk išminties, ir ji globos tave; mylėk ją, ir ji saugos tave.7 Svarbiausia yra išmintis; įsigyk išmintį ir už visą savo turtą įsigyk supratimą.8 Vertink ją, ir ji išaukštins tave. Apglėbk ją, ir ji suteiks tau garbę.9 Ji vainikuos tavo galvą malone, duos tau šlovės karūną.10 Klausyk, mano sūnau, ir priimk mano žodžius, kad ilgai gyventum.11 Aš nurodau tau išminties kelią, vedu tiesiais takais.12 Kai jais eisi, tavo žingsniai nebus varžomi ir bėgdamas nesuklupsi.13 Tvirtai laikykis pamokymo ir neapleisk jo; saugok jį, nes tai yra tavo gyvybė.14 Neik nedorėlių taku ir nevaikščiok piktųjų keliu.15 Venk jo ir nevaikščiok juo, pasitrauk nuo jo ir praeik pro šalį.16 Jie neužmiega, nepadarę pikto ir miegas iš jų atimamas, kol kam nors nepakenkia.17 Jie valgo nedorybės duoną ir geria smurto vyną.18 Teisiųjų takas yra kaip skaisti šviesa, kuri šviečia vis ryškiau iki tobulos dienos.19 Nedorėlių kelias yra kaip tamsa, jie nežino, kur jie suklups.20 Mano sūnau, atkreipk dėmesį į mano žodžius, palenk ausį mano pamokymams.21 Teneatsitraukia jie nuo tavo akių, saugok juos širdies gilumoje.22 Jie yra gyvybė tiems, kurie juos randa, ir sveikata visam jų kūnui.23 Saugok su visu stropumu savo širdį, nes iš jos teka gyvenimo versmė.24 Atstumk nuo savęs nedorą burną, ir iškrypusios lūpos tebūna toli nuo tavęs.25 Tegul tavo akys žiūri tiesiai ir akių vokai tebūna nukreipti tiesiai prieš tave.26 Apgalvok taką savo kojai, ir tegu tavo keliai būna įtvirtinti.27 Nepasuk nei dešinėn, nei kairėn. Patrauk savo koją nuo pikto".