1 Saul, agora, apertava com os ajudantes e com o próprio Jónatas, para assassinarem David. Mas Jónatas, por causa da sua grande amizade por David, disse-lhe o que seu pai estava a planear. Amanhã de manhã, avisou ele, terás de procurar um lugar escondido nos campos.

3 Pedirei a meu pai que venha comigo até esse sítio e falar-lhe-ei de ti. Depois te direi tudo o que se tiver passado.

4 Na manhã seguinte, Jónatas conversou com o pai e falou-lhe bem de David, pedindo-lhe que não se voltasse contra ele. Nunca fez nada que fosse contra ti. Pelo contrário, procurou ajudar-te sempre que pôde. Ter-te-ás já esquecido daquele momento em que arriscou a vida para matar o Golias, e como o Senhor deu em resultado uma vitória tão grande a Israel? Nessa altura estavas bem satisfeito com isso, não é verdade? Porque havias tu agora de assassinar um homem inocente? Não há razão nenhuma para uma coisa dessas!

6 Saul acabou por concordar e prometeu: Tão certo como o Senhor estar vivo, que não o matarei.

7 A seguir a isso Jónatas chamou David e relatou-lhe o que acontecera. Levou depois David à presença de Saul e tudo ficou como nos primeiros tempos.

8 Aliás, pouco tempo depois, rebentou nova guerra e David conduziu as tropas contra os filisteus, matando grande número e pondo em fuga o resto do exército inimigo.

9 Mas uma noite em que Saul estava a sentar nos seus aposentos ouvindo David tocar harpa, o espírito atormentador, da parte do Senhor, atacou-o de repente. Havia uma lança ali perto à mão, e atirou-a contra David com o intuito de o matar. Mas este esquivou-se a tempo, fugindo para fora, para o escuro da noite; a lança ficou cravada na parede.

11 Saul chegou a mandar tropas para vigiarem a casa de David e para o matarem pela manhã, quando saísse. Se não fugires esta mesma noite, avisou-o Mical, amanhã de manhã estarás morto.

12 Ela própria o ajudou a descer por uma janela.

13 Então pegou num ídolo, pô-lo na cama, cobriu-o com cobertores e colocou sobre a almofada uma pele de cabra.

14 Quando os soldados vieram para prender David e levá-lo a Saul, ela disse-lhes que estava doente, que não podia sair da cama. Saul disse aos soldados para lhe trazerem David mesmo na cama, para que pudesse matá-lo. Mas quando vieram a fim de o transportar, descobriram que se tratava apenas de uma imagem!

17 Porque é que me enganaste e deixaste escapar o meu inimigo?, perguntou Saul a Mical.Fui obrigada a isso. Ele ameaçou que me matava se não o ajudasse.

18 Dessa forma David conseguiu fugir para Ramá, para se encontrar com Samuel, e contou-lhe o que Saul lhe tinha feito. Samuel levou-o para ir viver consigo em Naiote.

19 Quando Saul soube que David estava em Naiote de Ramá, enviou uma tropa para o capturar; mas ao chegarem e ao verem Samuel mais os outros homens de Deus profetizando, o Espírito de Deus veio também sobre eles e começaram a profetizar.

21 Saul, sabendo o que acontecera, mandou outras tropas; mas também lhes sucedeu a mesma coisa! E ainda com um terceiro contingente se passou idêntico facto.

22 Saul decidiu ir ele próprio em pessoa até Ramá. Chegado ao grande poço de Secu, perguntou: Onde estão Samuel e David? Alguém lhe disse que estavam em Naiote.

23 Mas ao dirigir-se para lá, também o Espírito de Deus veio sobre ele e profetizou, à semelhança dos outros!

24 Despiu a sua roupagem, e permaneceu assim todo o dia e toda a noite, profetizando na companhia dos profetas de Samuel. O quê?, exclamavam as pessoas, Saul está também a profetizar?

1 Then spake Saul unto Jonathan his son, and unto all his servants, that they should put David to death;

2 but, Jonathan, Sauls son, delighted in David, exceedingly,so Jonathan told David, saying, Saul, my father, is seeking to put thee to death,now, therefore, take heed to thyself I pray thee, in the morning, and abide thou in concealment, and hide thyself;

3 and, I, will come out and stand beside my father, in the field where, thou, art, and, I, will speak of thee unto my father,and, if I see aught, I will tell thee.

4 So then Jonathan spake of David things that were good, unto Saul his father,and said unto himMay the king not sin against his servantagainst David; for he hath not sinned against, thee, nay, indeed, his doings have been good to theeward exceedingly.

5 And, when he put his life in his hand, and smote the Philistine, and Yahweh wrought a great victory for all Israel, thou sawest, and didst rejoice. Wherefore, then, shouldst thou sin against innocent blood by putting David to death, without cause?

6 And Saul hearkened unto the voice of Jonathan,and Saul sware, By the life of Yahweh, he shall not be put to death!

7 And Jonathan called for David, and Jonathan told him all these things,and Jonathan brought in David unto Saul, and so he was in his presence, as aforetime.

8 But, when the war again brake out,and David went forth and fought with the Philistines, and smote them with a great smiting, and they fled before him,

9 then came there a sad spirit of Yahweh unto Saul, he being in his house, seated, with his spear in his hand,while, David, played with his hand,

10 Saul sought to smite David with the spear, even to the wall, but he slipped away from before Saul, who smote the spear into the wall,whereas, David, fled and escaped, that night.

11 And Saul sent messengers unto Davids house, to watch him, and to put him to death, in the morning! And Michal his wife told David, saying, If thou do not deliver thyself to-night, to-morrow, art thou to be put to death.

12 So Michal let down David, through the window, and he departed and fled, and escaped.

13 And Michal took the household god, and put it in the bed, and, a fly-net of goats-hair, put she at its head,and covered it with the clothes.

14 And, when Saul sent messengers to take David, she saidHe is, sick.

15 So Saul sent messengers to see David, saying,Bring him up in the bed unto me, that I may put him to death.

16 And, when the messengers entered, lo! the household god in the bed,with a fly-net of goats-hair at its head.

17 And Saul said unto MichalWherefore, in this way, hast thou deceived me, and let go mine enemy, that he hath escaped? Then said Michal unto Saul, He, himself, said unto meLet me go, wherefore should I put thee to death?

18 So, David, fled, and escaped, and came in unto Samuel in Ramah, and told him all that Saul had done to him,and he and Samuel departed, and dwelt in Naioth.

19 And it was told Saul, saying,Lo! David, is in Naioth, in Ramah.

20 So Saul sent messengers to take David, but, when they saw the assembly of prophets prophesying, and Samuel standing as head over them, then came the Spirit of God upon the messengers of Saul, and, they also, were, moved to prophesy.

21 And, when they told Saul, and he sent other messengers, then were, they also, moved to prophesy. And, when Saul again sent messengers a third time, then were, they also, moved to prophesy.

22 Then went, he also himself, to Ramah, and came in as far as the well of the threshing-floor which is in Sephi, and asked and said, Where are Samuel and David? And one saidLo! in Naioth, in Ramah.

23 And, when he departed from thence towards Naioth in Ramah, then came upon, him also, the Spirit of God, and he went on and on, and was moved to prophesy, until he entered Naioth in Ramah.

24 And, even he, stripped off his upper garments, and, even he, was moved to prophesy before Samuel, and lay prostrate, disrobed, all that day, and all the night. For this cause, do they say, Is, even Saul, among the prophets?