1 Disse-me o Senhor: Vai ter novamente com a tua mulher, trá-la para junto de ti e ama-a, ainda que ela continue a amar o adultério. Porque o Senhor continua a amar Israel ainda que se tenha voltado para outros deuses, oferecendo-lhes preciosas oferendas.
2 Então comprei-a de novo para mim, em troca de cento e setenta gramas de prata e de 330 litros de cevada, dizendo-lhe: Deverás ficar aqui comigo por muito tempo. Não irás com outros homens nem te prostituirás. Também eu serei fiel.
4 Isto ilustra o facto de que Israel estará muito tempo sem rei nem governantes, e sem um altar, nem templo, nem sacerdotes, nem mesmo ídolos!
5 Posteriormente voltar-se-ão para o Senhor seu Deus, para o Messias, o seu rei; virão submissos, humildes, buscando o Senhor e as suas bênçãos, no fim dos tempos.
1 Then said Yahweh unto me, Once more, go love a woman who loveth a friend, and is an adulteress,according to the love of Yahweh unto the sons of Israel, though they keep turning away unto other gods, and love raisin-cakes.
2 So I secured n her to me, for fifteen pieces of silver,and a homer of barley, and a half-homer of barley;
3 and I said unto her, Many days, shalt thou tarry for me, thou shalt not be unchaste, neither shalt thou become another mans,moreover also, I, for thee.
4 For, many days, shall the sons of Israel tarry, without king, and without ruler, and without sacrifice, and without pillar; and without ephod, or household gods.
5 Afterwards, shall the sons of Israel return, and seek Yahweh their God, and David their king,and shall turn with throbbing hearts unto Yahweh and unto his goodness, in the afterpart of the days.