1 Quando Israel era uma criança, amei-o, e do Egipto chamei o meu filho.

2 Mas quanto mais chamava por ele, mais rebelde se tornava, sacrificando a Baal e queimando incenso a ídolos.

3 Eduquei-o desde a infância, ensinei-o a andar, segurei-o com os meus braços. Mas ele não se deu conta de que era eu quem cuidava dele.

4 Conduzi-o com laços de amor, com laços de muita humanidade. Fui como o dono de um animal que lhe tira o jugo, para que possa comer à vontade. Eu mesmo lhe dei de comer. Mas o meu povo acabará por voltar para o Egipto e para a Assíria porque recusaram voltar para mim.

6 A guerra rondará as suas cidades; os seus inimigos acabarão por cair em peso sobre os portões de entrada e fechá-los-ão nas suas próprias fortalezas.

7 Porque o meu povo está decidido a deixar-me. Essa a razão por que determinei condená-los à escravidão, e ninguém conseguirá libertá-los.

8 Oh, mas como te poderia eu deixar, Efraim? Como poderei eu deixar-te ir embora? Como te poderia eu abandonar, como Admá e Zeboim ? O meu coração chora dentro de mim. Como eu desejo socorrer-te!

9 Não. Não te castigarei tanto quanto a minha ira me pede. Esta é a última vez que destruirei Efraim. Porque eu sou Deus e não um homem. Eu sou o Deus santo, que vive no meio de ti; não vim para te destruir.

10 O povo seguirá o Senhor. Rugirei como um leão sobre os seus inimigos, e o meu povo regressará, tremendo, das bandas do poente. Semelhante a um bando de aves, virão do Egipto - como pombas voando desde a Assíria. Instalá-los-ei de novo na sua pátria. Esta é uma promessa do Senhor.

12 Israel cerca-me com mentiras e com engano; e Judá mantém-se insubordinado contra Deus, mesmo contra o Deus santo e fiel.

1 When Israel was, a child, then I loved him,and, out of Egypt, called I my son.

2 They invited them,at once, they departed from before me, they, to the Baals, sacrificed, and, to the images, offered incense.

3 Yet, I, had taught Ephraim to walk, I used to take them upon mine arms,But they acknowledged not that I had healed them.

4 With human cords, used I to draw them, with the bands of love, so became I unto them like those who remove the yoke to him, I let him eat.

5 He was not to turn back into the land of Egypt, Howbeit, the Assyrianhe, became his king, for they refused to turn.

6 Therefore shall the sword, rage, in his cities, and make an end of his multitudes, and consume them,because of their counsels.

7 But, my people, are bent towards turning from me, though upwards they call them, none of them can lift them.

8 How can I give thee up, Ephraim? abandon thee Israel? How can I make thee as Admah? set thee as Zeboim? Mine own heart, turneth against me, at once, are kindled my compassions.

9 I cannot execute the glow of mine anger, I cannot turn to destroy Ephraim,for, GOD, am, I, and not man, When thou drawest near, a Holy One, though I do not enter a city.

10 After Yahweh, let them go, Like a lion, will he roar,When, he, shall roar, then let sons, come trembling, out of the West.

11 Let them come trembling like a small bird out of Egypt, and like a dove out of the land of Assyria,so will I cause them to dwell by their own houses, Declareth Yahweh.

12 They have compassed me aboutwith denial, Ephraim, with deceit, the house of Israel,but, Judah, hath, again and again, run riot with GOD, though, with the holy places, entrusted.