Publicidade

Ezequiel 13

1 Recebi esta mensagem da parte do Senhor:m2 Homem mortal, profetiza contra os falsos profetas de Israel que andam a inventar as suas próprias visões, clamando que têm mensagens minhas, quando a verdade é que nunca lhes mandei dizer fosse o que fosse! Mal deles, pois!4 Ó Israel, estes falsos profetas vossos valem tanto como raposas para vos ajudarem a construir uma muralha! Ó infelizes profetas, que fizeram vocês alguma vez para fortalecer os muros de Israel contra os seus inimigos, fortalecendo Israel no Senhor? Ao invés, mentem quando se põem a dizer, A minha mensagem é de Deus! Deus não vos mandou. E ainda têm cara para esperar que ele lhes cumpra as profecias que inventam. Não neguem pois que têm dito que receberam visões que afinal nunca viram, e que têm dito, Esta mensagem vem de Deus, quando a verdade é que nunca vos dirigi a minha palavra!8 Por isso diz o Senhor Deus: Destruir-vos-ei por causa dessas falsas visões e mentiras. A minha mão se tornará contra vocês, e serão expulsos da convivência dos líderes de Israel; os vossos nomes serão apagados dos registos e vocês nunca mais tornarão a ver a terra. Saberão assim que eu sou o Senhor.10 Porque estes homens perversos enganam o meu povo dizendo: Deus mandará paz, enfim. Quando não é nada disso que está nos meus planos! É como se o meu povo estivesse a levantar um muro de lama seca e todos esses profetas se pusessem a elogiá-lo por isso, rebocando-o de cal!11 Diz a esses maus construtores que o muro deles não se pode aguentar. Vai vir aí uma forte pancada de chuva que porá tudo por terra; grande saraivada e ventos tempestuosos deitarão tudo disso abaixo.12 E quando esses muros se diluírem, o povo gritará a chorar: Porque é que não nos avisaram de que esta matéria não era boa? Porque é que ainda se puseram a rebocar tudo e a cobrir a nossa falha? Sim, podem ter a certeza de que o muro cairá13 O Senhor Deus diz: Fá-lo-ei derrocar com uma tempestade de indignação, com um enorme dilúvio de ira, com saraivadas de cólera./14 Derrubarei a vossa parede caiada, e será sobre vocês mesmos que ela cairá, esmagando-vos; e saberão que eu sou o Senhor15 Então a minha cólera contra essa espécie de muralha será satisfeita; e quanto aos que a louvavam, direi: Muro e construtores, tudo se foi.ÿ16 Porque eram profetas mentirosos, clamando que Jerusalém terá paz, quando não há paz alguma, diz o Senhor Deus.17 Homem mortal, fala contra as mulheres profetisas também, que pretendem que o Senhor lhes transmitiu mensagens.18 Diz-lhes que o Senhor Deus lhes comunica o seguinte: Ai dessas mulheres que andam destruindo a alma do meu povo, tanto de velhos como de novos, atando-lhes adornos enfeitiçadores nos braços, fornecendo-lhes véus mágicos e vendendo-lhes indulgências. Até mesmos os auxílios que fornecem é sempre tendo em vista algum benefício pessoal19 Por um punhado de cevada ou um bocado de pão irão vocês afastar de mim o meu povo? Conduziram à morte aqueles que não estavam destinados a morrer! Por outro lado prometeram a vida aos que não estavam destinados a viver, mentido assim ao meu povo, o qual facilmente escuta a mentira!20 Assim diz o Senhor: Esmagar-vos-ei porque andam caçando a alma do meu povo com vossas feitiçarias. Liquidarei esses encantamentos e libertarei o meu povo, como se fossem pássaros saindo duma gaiola21 Rasgarei os véus mágicos e libertarei o meu povo da vossa influência; não mais serão vossas vítimas, e saberão que eu sou o Senhor.22 As vossas mentiras desencorajaram os rectos, e eu não queria que isso acontecesse; por outro lado, encorajaram os ímpios, prometendo-lhes vida, ainda que continuando no seu pecado.23 Mas vocês não hão-de mentir mais; não falarão mais em ter tido visões que no fim de contas não tiveram nada, nem praticando bruxarias, pois livrarei o meu povo das vossas mãos, destruindo-vos, e vocês saberão que eu sou o Senhor.

1 And the word of the LORD came to me, saying,2 Son of man, prophesy against the prophets of Israel that prophesy, and say thou to them that prophesy out of their own hearts, Hear ye the word of the LORD;3 Thus saith the Lord GOD; Woe to the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!4 O Israel, thy prophets are like the foxes in the deserts.5 Ye have not gone up into the gaps, neither made up the hedge for the house of Israel to stand in the battle in the day of the LORD.6 They have seen vanity and lying divination, saying, The LORD saith: and the LORD hath not sent them: and they have made others to hope that they would confirm the word.7 Have ye not seen a vain vision, and have ye not spoken a lying divination, whereas ye say, The LORD saith it, although I have not spoken?8 Therefore thus saith the Lord GOD; Because ye have spoken vanity, and seen lies, therefore, behold, I am against you, saith the Lord GOD.9 And my hand shall be upon the prophets that see vanity, and that divine lies: they shall not be in the assembly of my people, neither shall they be written in the writing of the house of Israel, neither shall they enter into the land of Israel; and ye shall know that I am the Lord GOD.10 Because, even because they have seduced my people, saying, Peace; and there was no peace; and one built up a wall, and lo, others daubed it with untempered mortar:11 Say to them who daub it with untempered mortar, that it shall fall: there shall be an overflowing shower; and ye, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall rend it.12 Lo, when the wall hath fallen, shall it not be said to you, Where is the daubing with which ye have daubed it?13 Therefore thus saith the Lord GOD; I will even rend it with a stormy wind in my fury; and there shall be an overflowing shower in my anger, and great hailstones in my fury to consume it.14 So will I break down the wall that ye have daubed with untempered mortar, and bring it down to the ground, so that its foundation shall be made bare, and it shall fall, and ye shall be consumed in the midst of it: and ye shall know that I am the LORD.15 Thus will I accomplish my wrath upon the wall, and upon them that have daubed it with untempered mortar, and will say to you, The wall is no more, neither they that daubed it;16 To wit, the prophets of Israel who prophesy concerning Jerusalem, and who see visions of peace for her, and there is no peace, saith the Lord GOD.17 Likewise, thou son of man, set thy face against the daughters of thy people, who prophesy out of their own heart; and prophesy thou against them,18 And say, Thus saith the Lord GOD; Woe to the women that sew pillows to all arm-holes, and make kerchiefs upon the head of every stature to hunt souls! Will ye hunt the souls of my people, and will ye save the souls alive that come to you?19 And will ye profane me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, to slay the souls that should not die, and to save the souls alive that should not live, by your lying to my people that hear your lies?20 Wherefore thus saith the Lord GOD; Behold, I am against your pillows, with which ye there hunt the souls to make them fly, and I will tear them from your arms, and will let the souls go, even the souls that ye hunt to make them fly.21 Your kerchiefs also will I tear, and deliver my people out of your hand, and they shall no more be in your hand to be hunted; and ye shall know that I am the LORD.22 Because with lies ye have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and strengthened the hands of the wicked, that he should not return from his wicked way, by promising him life:23 Therefore ye shall see no more vanity, nor divine divinations: for I will deliver my people out of your hand: and ye shall know that I am the LORD.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-20_12-06-32-