Pular para o conteúdo
Publicidade

Oséias 7

SFB15

1 Lorsque je voulais guérir Israël, l’iniquité d’Éphraïm et la méchanceté de Samarie se sont révélées; car ils ont pratiqué la fausseté; et tandis que le larron s’est introduit, la bande a pillé au-dehors. Et ils ne se disent pas, dans leurs cœurs, que je me souviens de toute leur malice.

2 Maintenant leurs forfaits les environnent; ils sont devant ma face.

3 Ils réjouissent le roi par leur malice, et les chefs par leurs mensonges.

4 Ils sont tous adultères, pareils au four chauffé par le boulanger, qui cesse d’attiser le feu depuis qu’il a pétri la pâte jusqu’à ce qu’elle soit levée.

5 Au jour de notre roi, les chefs se rendent malades par l’ardeur du vin; le roi tend la main aux moqueurs.

6 Lorsqu’ils dressent des embûches, leur cœur est un four; toute la nuit dort leur boulanger; au matin c’est un feu qui jette des flammes.

7 Ils sont tous ardents comme un four, et ils dévorent leurs juges. Tous leurs rois tombent, et aucun d’eux ne crie à moi!

8 Éphraïm, lui, se mêle avec les peuples. Éphraïm est un gâteau qui n’a pas été retourné.

9 Les étrangers ont dévoré sa force, et il ne l’a point senti; sa tête s’est parsemée de cheveux blancs, et il ne s’en est pas aperçu.

10 Et l’orgueil d’Israël rend témoignage sur son visage: ils ne sont pas revenus à l’Éternel leur Dieu; ils ne l’ont point recherché, malgré tout cela.

11 Éphraïm est comme une colombe stupide, sans intelligence. Ils appellent l’Égypte, ils vont vers les Assyriens.

12 Pendant qu’ils iront, j’étendrai sur eux mon filet; je les abattrai comme les oiseaux des cieux, je les châtierai, comme ils l’ont entendu dans leur assemblée.

13 Malheur à eux! car ils me fuient. Ruine sur eux! car ils se rebellent contre moi. Moi, je les rachèterais; mais ils disent contre moi des mensonges.

14 Ils ne crient pas du cœur vers moi, quand ils hurlent sur leurs couches. Ils s’inquiètent pour le froment et le vin; ils se détournent de moi.

15 Je les ai châtiés; j’ai fortifié leurs bras; mais ils méditent du mal contre moi.

16 Ils retournent, mais non point au Souverain; ils sont comme un arc trompeur. Leurs chefs tomberont par l’épée, à cause de l’emportement de leur langue. Cela leur tournera en moquerie au pays d’Égypte.

Efraims och Samariens ondska

1 Hos 12:1. När jag vill hela Israel,

avslöjas

Efraims missgärning

och Samariens ondska,

för de begår svek,

tjuvar gör inbrott

och rövarband plundrar

vägarna.

2 Hos 5:3, 8:13, 9:9. I sina hjärtan tänker de inte

att jag kommer ihåg

all deras ondska.

Nu är de omringade

av sina gärningar,

de är inför mitt ansikte.

3 Med sin ondska gläder de kungen

och med sina lögner furstarna.

4 Alla är de äktenskapsbrytare.

De liknar en ugn

som bagaren värmt upp.

När han knådat degen

slutar han elda

tills degen har jäst.

5 Ords 20:1, Jes 5:11, Hab 2:15. vår kungs dag

drack sig furstarna

febriga av vin,

själv räckte han smädarna handen.

6 De kommer nära,

deras hjärtan är som en ugn

där de ligger i försåt.

Hela natten sover deras bagare,

men morgonen brinner han

som en flammande eld.

7 Ps 14:4, Jes 66:4, Sef 1:6. Alla är de heta som en ugn

och förtär sina domare.

Alla deras kungar har fallit,

ingen bland dem åkallar mig.

8 Ps 106:35. Efraim blandar sig med andra folk,

han är som en brödkaka

som inte har vänts.

9 Främlingar har förtärt hans kraft

men han förstår det inte,

trots att han fått gråa hår

märker han det inte.

10 Hos 5:5, Amos 4:6, Hagg 2:17, Rom 3:11. Israels högmod vittnar

mot honom.

De vänder inte om

till Herren sin Gud

och söker inte hans hjälp

trots allt detta.

11 2 Kung 15:19, 16:7, 17:4f, Hos 5:13, 8:9, 12:1. Efraim har blivit som en duva,

naiv och utan vett.

De kallar Egypten,

de går till Assur.

12 3 Mos 26:14f, 5 Mos 28:15f, 2 Kung 17:4f, Hes 12:13, 17:20, 32:3. Men när de går

kastar jag mitt nät över dem,

drar ner dem

som fåglar under himlen.

Jag ska straffa dem

som de hört i sin församling7:12så som de hört i sin församlingAnnan översättning: "när man hör dem samlas"..

13 Ve över dem,

för de har flytt bort från mig!

Fördärv över dem,

för de har gjort uppror

mot mig!

Jag ville friköpa dem,

men de har talat lögner

mot mig.

14 Ps 14:4. De ropar inte till mig av hjärtat

utan klagar sina bäddar.

De oroar sig7:14oroar sigAndra handskrifter: "samlas" eller "skär sig" (så Septuaginta). Baalsdyrkare skar sig ibland när de åkallade sin avgud (jfr 1 Kung 18:28). för säd och vin

men vänder sig bort från mig.

15 Det var jag som lärde dem

och stärkte7:15lärde dem och stärkteAnnan översättning: "styrkte och stärkte". deras armar,

men de har ont i sinnet mot mig.

16 Ps 78:57, Kol 3:1. De vänder om,

men inte till den som är därovan.

De liknar en båge som sviker.

Deras furstar ska falla för svärd

grund av sina hätska tungor.

Det ska bli deras vanära

i Egyptens land.

Veja também