1 Cantique de Maaloth. Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, peut bien dire Israël.2 Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu sur moi.3 Des laboureurs ont labouré mon dos; ils y ont tracé tout au long leurs sillons.4 L'Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.5 Tous ceux qui haïssent Sion seront rendus honteux et repoussés en arrière.6 Ils seront comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'elle monte en tuyau;7 Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes ses bras;8 Et dont les passants ne disent pas: La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!
1 Cantico di Maalot. OR dica Israele: Mi hanno molte volte assalito dalla mia fanciullezza;2 Mi hanno spesse volte assalito dalla mia fanciullezza; E pure ancora non hanno potuto vincermi.3 Degli aratori hanno arato sopra il mio dosso; V’hanno tirati i lor solchi.4 Il Signore è giusto; Egli ha tagliate le funi degli empi5 Tutti quelli che odiano Sion Sieno confusi, e voltin le spalle.6 Sieno come l’erba de’ tetti, Che si secca avanti che sia tratta;7 Della quale il mietitore non empie la sua mano, Nè il suo grembo colui che lega le manelle;8 Per la quale eziandio i passanti non dicono: La benedizione del Signore sia sopra voi; Noi vi benediciamo nel Nome del Signore