Publicidade

Salmos 98

1 Psaume. Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses; sa droite et le bras de sa sainteté l'ont délivré.2 L'Éternel a fait connaître son salut; il a révélé sa justice aux yeux des nations.3 Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.4 Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Éternel; éclatez en cris de joie, et chantez!5 Chantez à l'Éternel avec la harpe, avec la harpe et la voix des cantiques!6 Avec les cors et le son des trompettes, poussez des cris de joie, devant le Roi, l'Éternel!7 Que la mer retentisse, avec tout ce qu'elle contient; le monde, avec ceux qui l'habitent!8 Que les fleuves battent des mains, que toutes les montagnes chantent de joie, devant l'Éternel!9 Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.

1 Salmo CANTATE al Signore un nuovo cantico; Perciocchè egli ha fatte maraviglie; La sua destra e il braccio della sua santità gli hanno acquistata salute.2 Il Signore ha fatta conoscer la sua salute; Egli ha manifestata la sua giustizia nel cospetto delle genti.3 Egli si è ricordato della sua benignità, e della sua verità, Verso la casa d’Israele; Tutte le estremità della terra hanno veduta la salute del nostro Dio4 O abitanti di tutta la terra, Giubilate al Signore; Risonate, cantate, e salmeggiate.5 Salmeggiate al Signore colla cetera. Colla cetera giunta alla voce di canto.6 Date voci d’allegrezza con trombe, e suon di corno, Nel cospetto del Re, del Signore.7 Rimbombi il mare, e ciò che è in esso; Il mondo, e i suoi abitanti.8 Battansi i fiumi a palme; Cantino d’allegrezza tutti i monti.9 Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, E i popoli in dirittura

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green