1 Seitsemän päivän kuluttua Job avasi suunsa. Hän kirosi syntymänsä päivän

2 ja sanoi:

3 -- Kadotkoon jäljettömiin se päivä, jona synnyin, yö, joka tiesi kertoa: poika on siinnyt.

4 Haihtukoon pimeään se päivä, älköön Jumala taivaassaan muistako sitä, älköön aamun valo sitä koskettako.

5 Kuoleman varjo vieköön sen mukanaan, musta pilvi peittäköön sen, auringon pimentyminen säikyttäköön sen pois.

6 Nielköön synkkä pimeys sen yön, niin ettei sitä lasketa vuoden päiviin, että se katoaa kuukauden öiden kierrosta.

7 Hedelmätön olkoon se yö, ilosta tyhjä.

8 Sen päivän lävistäköön kirous, joka herättäisi itsensä Leviatanin.

9 Pimetkööt sen aamun tähdet, älköön se yö nähkö sarastuksen valoa, turhaan se odottakoon päivänkoiton katsetta.

10 Se päivä ja yö ei sulkenut edestäni kohdun porttia, ei kätkenyt silmiltäni tätä kärsimystä.

11 Miksi en syntynyt kuolleena, miksi en menehtynyt tultuani äidin kohdusta?

12 Miksi äitini polvet ottivat minut vastaan, miksi rinnat antoivat ravinnon?

13 Minä lepäisin haudassa aivan hiljaa, nukkuisin, minulla olisi rauha.

14 Minä lepäisin kuninkaiden ja mahtimiesten seurassa, noiden, jotka ovat jättäneet jälkeensä muistomerkkejä, mahtavia raunioita.

15 Minä lepäisin ruhtinaitten seurassa, noiden, joilla oli kultaa, jotka täyttivät palatsinsa hopealla.

16 Niin kuin kuollut sikiö olisin poissa, maahan kaivettu ja olematon, niin kuin lapsi, joka ei päivänvaloa nähnyt.

17 Siellä pahantekijöitten raivo lakkaa ja itsensä uuvuksiin raataneet saavat levon,

18 siellä pääsevät vangit vaivastaan, piiskurien huudot eivät enää heitä ahdista.

19 Yhtä ovat siellä pieni ja suuri, orja on herrastaan vapaa.

20 Miksi hän antaa elämän valon sille, jonka osa on kärsimys, miksi niille, joiden elämä on täynnä katkeruutta?

21 He odottavat kuolemaa, mutta se ei tule, he etsivät sitä enemmän kuin aarretta.

22 Kun kuolema heidät korjaa, he iloitsevat, heidän suurin riemunsa on hauta.

23 Miksi hän antaa elämän valon miehelle, joka on Jumalan saartama, jolta tie on kadonnut?

24 Minun leipääni on itku ja voihke, veden lailla virtaa minun valitukseni.

25 Mitä kammosin ja kauhistuin, se tapahtui, mitä eniten pelkäsin, se kohtasi minut.

26 Ei rauhaa, ei lepoa, ei tyventä hetkeksikään, yhä uudelleen tuska lyö ylitseni.

1 После того открыл Иов уста свои и проклял день свой.

2 И начал Иов и сказал:

3 погибни день, в который я родился, и ночь, в которую сказано: зачался человек!

4 День тот да будет тьмою; да не взыщет его Бог свыше, и да не воссияет над ним свет!

5 Да омрачит его тьма и тень смертная, да обложит его туча, да страшатся его, как палящего зноя!

6 Ночь та, – да обладает ею мрак, да не сочтется она в днях года, да не войдет в число месяцев!

7 О! ночь та – да будет она безлюдна; да не войдет в нее веселье!

8 Да проклянут ее проклинающие день, способные разбудить левиафана!

9 Да померкнут звезды рассвета ее: пусть ждет она света, и он не приходит, и да не увидит она ресниц денницы

10 за то, что не затворила дверей чрева [матери] моей и не сокрыла горести от очей моих!

11 Для чего не умер я, выходя из утробы, и не скончался, когда вышел из чрева?

12 Зачем приняли меня колени? зачем было мне сосать сосцы?

13 Теперь бы лежал я и почивал; спал бы, и мне было бы покойно

14 с царями и советниками земли, которые застраивали для себя пустыни,

15 или с князьями, у которых было золото, и которые наполняли домы свои серебром;

16 или, как выкидыш сокрытый, я не существовал бы, как младенцы, не увидевшие света.

17 Там беззаконные перестают наводить страх, и там отдыхают истощившиеся в силах.

18 Там узники вместе наслаждаются покоем и не слышат криков приставника.

19 Малый и великий там равны, и раб свободен от господина своего.

20 На что дан страдальцу свет, и жизнь огорченным душею,

21 которые ждут смерти, и нет ее, которые вырыли бы ее охотнее, нежели клад,

22 обрадовались бы до восторга, восхитились бы, что нашли гроб?

23 [На что дан свет] человеку, которого путь закрыт, и которого Бог окружил мраком?

24 Вздохи мои предупреждают хлеб мой, и стоны мои льются, как вода,

25 ибо ужасное, чего я ужасался, то и постигло меня; и чего я боялся, то и пришло ко мне.

26 Нет мне мира, нет покоя, нет отрады: постигло несчастье.